Several stages of verification
Adherence to terminology
Compliance with deadlines
Technical translation is used for exchanging special scientific and technical information between people who communicate in different languages. According to a simplified approach, technical translation means translation of technical texts. The technical translation is based on a formal and logical (collective) style, which is characterized by accuracy, lack of emotion, and impersonality.
Scientific and technical terms as language signs that represent the concepts of a special, professional field of science or technology, constitute an essential component of scientific and technical texts and are one of the main reasons for difficulties in translation, given their ambiguity, lack of translated equivalents (in the case of neologisms) and national variability.
The main peculiarity of technical translation is the need to combine knowledge of a foreign language with knowledge of technology. The technical translation in Admiral company is performed by translators with linguistic education, followed by editing by specialist technician. Technical translation, along with medical, is one of the most difficult, because it requires the engagement of the most qualified specialist technician.
In our turn, we can assure that our company has been successfully overcoming such challenges for several years. We have been translating various documents starting from standards for industrial high-voltage power lines to technological developments of Ukrainian defence contractors.
We are always ready for new challenges and will be extremely happy to be a part of your project!
Our managers will quickly calculate the cost of your document and will contact you as soon as possible to clarify the necessary details