Jurisprudence
Experienced translators
Several stages of verification
Adherence to terminology
Compliance with deadlines
Legal Document Translation: A Professional Approach from the «Admiral» Translation Agency
Legal document translation is one of the most complex areas of translation activity. Any inaccuracy can lead to serious consequences: loss of time, financial losses, or refusal to accept documents by official bodies. That is why it is important to order professional legal document translation from qualified specialists.
The «Admiral» Translation Agency has over 10 years of experience in the field of legal translation and provides a full range of legal translation services for individuals and legal entities, including the translation of documents for foreign companies.
What documents do we translate?
Our legal translators work with the following types of documents:
- translation of corporate founding documents (statutes, minutes, orders);
- translation of agreements of any complexity — from lease agreements to international contracts;
- translation of court decisions and translation of court documents (statements of claim, rulings, writs of execution);
- translation of extracts from registers, certificates, and sworn statements;
- translation of legal entities' certificates and licenses;
- translation of regulatory documents and internal company regulations;
- translation of meeting and assembly minutes;
- translation of banking documents, reporting, correspondence with financial institutions.
We also provide notarized legal document translation services — this is the official certification of the translation by a notary, necessary for submission to government agencies and abroad.
Why should you order legal translation from «Admiral»?
- Qualified legal translators — our specialists have experience working with legal terminology and international standards.
- Accuracy guarantee — we adhere to the style and content of the original, avoiding ambiguities.
- Official processing — if necessary, we organize document legalization or apostille.
- Confidentiality — we sign non-disclosure agreements for client data.
- Comprehensive approach — along with legal translation, we can perform financial document translation or any other related tasks.
How to translate a contract and avoid mistakes?
Many clients ask: how to translate a contract so that it is accepted abroad? The algorithm is simple:
- Send us the contract in a convenient format.
- We will select a legal translator with relevant professional experience.
- We will perform the translation while adhering to the terminology.
- If necessary, we will provide notarized legal document translation or certification with the agency's stamp.
This approach helps to avoid rejection during document review by foreign authorities.
Cost and turnaround time
The price depends on the language, volume, and complexity of the text.
- Translation of corporate founding documents — from 270 UAH per page (1800 characters).
- Translation of agreements and contracts — from 300 UAH per page.
- Translation of court documents and court decisions — from 300 UAH.
- Translation of extracts from registers, certificates, minutes — from 270 UAH.
We also perform urgent legal translation — on the day of application, with an urgency surcharge.
Who needs legal translation?
- companies entering international markets;
- legal entities preparing documents for foreign partners;
- individuals in the case of legal proceedings abroad;
- foreign companies submitting documents in Ukraine.
We perform the translation of documents for legal entities and offer comprehensive "turnkey" document package processing.
How to order legal translation services?
The procedure is maximally simple:
- Leave an application on the website or write in the chat.
- Send a scan or the original document.
- Receive a preliminary cost and deadline calculation.
- After payment, we perform the translation and, if needed, notarize it.
We also provide translation of references and statements and related services.
Why choose us?
- over 10 years of experience in the field of legal translation;
- our own database of translators in 50+ languages;
- possibility of online ordering;
- individual approach and adherence to deadlines;
- compliance with international standards for document processing.
What are the risks of self-translation of legal documents?
Some clients try to translate documents themselves or use automated translators. This can lead to serious problems:
- incorrect interpretation of terms — in the legal field, every word matters;
- refusal to accept documents in government agencies or courts;
- financial losses in case of incorrect translation of contract terms;
- process delays — correcting mistakes takes more time and money.
The «Admiral» Agency will help avoid these risks. We work only with professional legal translators and guarantee compliance with the standards of the country where the documents are submitted.
Need legal text translation? Contact us!
The «Admiral» Translation Agency offers a full range of legal translation services: from contract and statute translation to court document translation. We guarantee accuracy and compliance with the requirements of foreign institutions.
Order a translation now and receive the finished document as soon as possible with full legal support.
Our managers will quickly calculate the cost of your document and will contact you as soon as possible to clarify the necessary details