Перевод юридических документов

Привлекаем опытных переводчиков

Привлекаем опытных переводчиков

Проверяем несколько раз

Проверяем несколько раз

Соблюдаем терминологию

Соблюдаем терминологию

... и дедлайны

... и дедлайны

Перевод юридических документов: профессиональный подход от бюро переводов «Адмирал»

Перевод юридических документов — это одно из самых сложных направлений переводческой деятельности. Любая неточность может привести к серьезным последствиям: потере времени, финансовым убыткам или отказу в принятии документов официальными органами. Именно поэтому важно заказывать профессиональный перевод юридических документов у квалифицированных специалистов.

Бюро переводов «Адмирал» имеет более 10 лет опыта в сфере юридического перевода и предоставляет полный спектр услуг юридического перевода для физических и юридических лиц, включая перевод документов для иностранных компаний.

Какие документы мы переводим?

Наши юридические переводчики работают со следующими видами документов:

  • перевод учредительных документов компаний (уставы, протоколы, приказы);
  • перевод договоров любого уровня сложности — от арендных до международных контрактов;
  • перевод решений суда и перевод судебных документов (исковые заявления, определения, исполнительные листы);
  • перевод выписок из реестров, справок и свидетельств;
  • перевод сертификатов юридических лиц и лицензий;
  • перевод нормативных документов и внутренних регламентов компаний;
  • перевод протоколов заседаний и собраний;
  • перевод банковских документов, отчетности, переписки с финансовыми учреждениями.

Мы также предоставляем услуги нотариального перевода юридических документов — это официальное заверение перевода нотариусом, необходимое для подачи в государственные органы и за границу.

Почему стоит заказывать юридический перевод в «Адмирале»?

  1. Квалифицированные юридические переводчики — наши специалисты имеют опыт работы с правовой терминологией и международными стандартами.
  2. Гарантия точности — мы соблюдаем стиль и содержание оригинала, избегая двусмысленностей.
  3. Официальное оформление — при необходимости организуем легализацию документов или апостиль.
  4. Конфиденциальность — мы подписываем соглашения о неразглашении данных клиентов.
  5. Комплексный подход — вместе с юридическим мы можем выполнить перевод финансовой документации или любые другие смежные задачи.

Как перевести договор и не ошибиться?

Многие клиенты обращаются с запросом: как перевести договор, чтобы его приняли за границей? Алгоритм прост:

  1. Отправьте нам договор в удобном формате.
  2. Мы подберем юридического переводчика с профильным опытом.
  3. Выполним перевод с соблюдением терминологии.
  4. При необходимости обеспечим нотариальный перевод юридических документов или заверение печатью бюро.

Такой подход позволяет избежать отказа при проверке документов иностранными органами.

Стоимость и сроки выполнения

Цена зависит от языка, объема и сложности текста.

  • Перевод учредительных документов — от 270 грн за страницу (1800 знаков).
  • Перевод договоров и контрактов — от 300 грн за страницу.
  • Перевод судебных документов и решений суда — от 300 грн.
  • Перевод выписок из реестров, сертификатов, протоколов — от 270 грн.

Также мы выполняем срочный юридический перевод — в день обращения, с наценкой за срочность.

Для кого нужен юридический перевод?

  • компаний, выходящих на международные рынки;
  • юридических лиц, готовящих документы для иностранных партнеров;
  • физических лиц в случае судебных процессов за границей;
  • иностранных компаний, подающих документы в Украине.

Мы выполняем перевод документов для юридических лиц и предлагаем комплексное оформление пакета документов «под ключ».

Как заказать услуги юридического перевода?

Процедура максимально проста:

  1. Оставьте заявку на сайте или напишите в чат.
  2. Отправьте скан или оригинал документа.
  3. Получите предварительный расчет стоимости и сроков.
  4. После оплаты выполняем перевод и, если нужно, заверяем его нотариально.

Мы также предоставляем перевод справок и заявлений и сопутствующие услуги.

Почему выбирают именно нас?

  • более 10 лет опыта в сфере юридического перевода;
  • собственная база переводчиков на 50+ языках;
  • возможность заказа онлайн;
  • индивидуальный подход и соблюдение дедлайнов;
  • соответствие международным стандартам оформления документов.

Какие риски самостоятельного перевода юридических документов?

Некоторые клиенты пытаются переводить документы самостоятельно или пользуются автоматическими переводчиками. Это может привести к серьезным проблемам:

  • неправильная трактовка терминов — в юридической сфере каждое слово имеет значение;
  • отказ в принятии документов в государственных органах или судах;
  • финансовые потери в случае неправильного перевода условий договора;
  • задержка в процессах — исправление ошибок занимает больше времени и средств.

Бюро «Адмирал» поможет избежать этих рисков. Мы работаем только с профессиональными юридическими переводчиками и гарантируем соответствие стандартам страны, куда подаются документы.

Требуется перевод юридических текстов? Обращайтесь!

Бюро переводов «Адмирал» предлагает полный спектр услуг юридического перевода: от перевода договоров и уставов до перевода судебных документов. Мы гарантируем точность и соответствие требованиям иностранных учреждений.

Закажите перевод сейчас и получите готовый документ в кратчайшие сроки с полным юридическим сопровождением.

Заказать перевод

Наши менеджеры быстро подсчитают стоимость Вашего документа и свяжутся для уточнения необходимых деталей.

Добавить файлы:

Пожалуйста, отправляйте Ваши файлы в форматах PDF или Word. Посмотрите, вот так быстро и просто можно получить .pdf с помощью камеры смартфона!

Обратите внимание - максимальный размер одного файла 15 МБ, нескольких файлов - 50 МБ.

Добавить файл
* - обязательные поля для заполнения