Бюро переводов Таллинн
Бюро переводов в Таллинне: Официальная легализация документов в цифровой Эстонии (Online & Digital)
Таллинн — это не только средневековая сказка, но и столица одной из самых цифровизированных стран Европы. Для тысяч украинцев Эстония стала местом безопасности и новых возможностей: здесь легко открыть бизнес (e-Residency), найти работу в IT-секторе или поступить в технологические гиганты образования, такие как TalTech.
Однако, даже в стране "без бумаг", первые шаги легализации неизбежно требуют работы с документами. Получение вида на жительство в Департаменте полиции (PPA), регистрация места жительства для получения Isikukood или обмен водительских прав требуют перевода украинских документов на эстонский язык. Но будьте внимательны: у Эстонии строгие стандарты. Государственные органы признают только переводы, выполненные присяжным переводчиком (Vannutatud tõlk). Бюро переводов «Адмирал» работает дистанционно по всей территории Эстонии. Мы предлагаем как классические бумажные переводы, так и современные цифровые решения, которые экономят ваше время.
Какие документы мы переводим в Таллинне
Мы адаптировали наши услуги под потребности украинского сообщества и "э-резидентов".
1. Миграция и PPA (Elamisluba)
Это самый важный этап. Для получения временной защиты, срочного вида на жительство (Tähtajaline elamisluba) или регистрации:
-
Присяжный перевод свидетельств о рождении и браке.
-
Перевод справок о несудимости (Karistusregister).
-
Документы о смене фамилии.
2. Образование (Tartu Ülikool / TalTech)
Эстония славится своим образованием.
-
Перевод аттестатов и дипломов для поступления в Тартуский университет или TalTech.
-
Подготовка документов для признания квалификации в ENIC/NARIC Keskus.
3. Водители и Авто (Transpordiamet)
-
Перевод украинского водительского удостоверения для процедуры обмена.
-
Перевод договоров купли-продажи для регистрации автомобиля в Транспортном департаменте.
4. Бизнес и e-Residency
Эстония — мировой лидер в сфере электронного резидентства.
-
Перевод документов для регистрации компании (OÜ).
-
Уставы, выписки из украинских реестров и доверенности.
5. Нотариальные действия и Медицина
-
Перевод доверенностей для эстонских нотариусов (Notar).
-
Карты прививок для школ и справки для больничной кассы (Tervisekassa).
Специфика переводов в Эстонии: Vannutatud tõlk
В Эстонии существует четкая иерархия переводчиков.
Кто такой присяжный переводчик? Это специалист, который сдал государственные экзамены, имеет свидетельство Министерства юстиции Эстонии и собственную гербовую печать. Только перевод, выполненный Vannutatud tõlk, имеет полную юридическую силу и принимается в PPA, ЗАГСах, судах и нотариусах. Обычный перевод "с печатью бюро" государственные органы могут отклонить.
Цифровой перевод (Digiallkiri) Поскольку Эстония — цифровая страна, присяжные переводчики часто выдают документы в электронном формате Digi-doc (.asice или .bdoc), подписанные квалифицированной цифровой подписью (Digiallkiri). Такой файл можно отправить чиновнику PPA или университету по электронной почте. Это имеет такую же юридическую силу, как бумажный документ, но делается быстрее и не требует затрат на доставку. Мы всегда предлагаем этот вариант, если он допустим для вашей ситуации.
Апостиль (Apostille) Эстония требует, чтобы на украинских официальных документах (свидетельствах ЗАГС, нотариальных актах) стоял штамп Апостиль. Мы предоставляем услугу проставления апостиля в Украине дистанционно.
Работаем онлайн с доставкой Smartpost / Omniva
Эстония покрыта сетью почтоматов. Это самый удобный способ обмена документами.
Процесс заказа:
-
Фото/Скан: Отправьте качественные сканы документов через сайт, e-mail или мессенджеры (Telegram, WhatsApp, Viber).
-
Выбор формата: Менеджер уточнит: вам нужен бумажный оригинал или достаточно цифрового файла с подписью (Digi-doc)?
-
Выполнение: Присяжный переводчик выполняет работу.
-
Доставка:
-
Цифровой: Файл отправляется на ваш e-mail.
-
Бумажный: Мы отправляем готовый сшитый документ через Smartpost Itella, Omniva или DPD.
-
Вы забираете посылку в ближайшем автомате (возле Rimi, Selver, Coop) в любом городе Эстонии (Tallinn, Tartu, Narva, Pärnu, Kohtla-Järve).
-
Почему стоит выбрать бюро «Адмирал» в Таллинне
-
Цифровая компетентность: Мы умеем работать с электронными документами и цифровыми подписями, что является стандартом в Эстонии.
-
Требования PPA: Мы знаем правильную транслитерацию имен для эстонских реестров.
-
Скорость: Срочные переводы за 24 часа.
-
Цена: Услуги присяжных переводчиков в Эстонии дороги. Мы предлагаем конкурентную цену и возможность сэкономить, выбрав цифровой формат.
Стоимость и сроки выполнения
-
Стандартные документы — фиксированная цена.
-
Присяжный перевод — расчет за документ.
Сроки:
-
Цифровой перевод: 1-2 рабочих дня.
-
Бумажный перевод с доставкой: 2-3 дня (логистика в Эстонии работает идеально, обычно 1 день).
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Принимает ли PPA цифровой перевод? Да, в 90% случаев Департамент полиции и погранохраны принимает переводы, подписанные цифровой подписью (Digi-doc), по электронной почте или через портал самообслуживания. Это самый быстрый путь.
Нужно ли отправлять оригинал? Только если вам нужен бумажный перевод, сшитый именно с оригиналом (редкий случай). Обычно переводчик сшивает перевод с распечаткой/копией. Для цифрового перевода оригинал отправлять не нужно — достаточно качественного скана.
Подходит ли ваш перевод для обмена прав в Transpordiamet? Да, мы выполняем перевод украинских прав, который соответствует требованиям Транспортного департамента для процедуры замены.
Переводите ли вы для Тартуского университета? Да, мы регулярно готовим пакеты документов для абитуриентов Тарту.
Если вы ищете надежное бюро переводов в Таллинне, которое понимает цифровые реалии страны — обращайтесь в «Адмирал». Легализация в один клик!
Заказать перевод (Digi-doc / Smartpost)
Наши менеджеры быстро подсчитают стоимость Вашего документа и свяжутся для уточнения необходимых деталей.