Бюро переводов Стокгольм

Бюро переводов в Стокгольме: Легализация документов в Швеции по украинским ценам

 

Стокгольм — город инноваций, красивой архитектуры и... очень высоких цен. Украинцы, переезжающие в шведскую столицу, быстро понимают, что местные услуги стоят дорого. Цена перевода одной страницы у местного шведского специалиста может достигать 1000 крон.

Однако требования шведских органов власти (myndigheter) обязательны. Получение персонального номера (Personnummer) в Налоговой службе (Skatteverket), продление вида на жительство в Migrationsverket или подтверждение диплома требуют легализованных переводов. Бюро переводов «Адмирал» предлагает разумную альтернативу: мы выполняем переводы в Украине по доступным ценам и доставляем их в Стокгольм. Вы получаете документы, соответствующие требованиям Швеции, экономя до 50% бюджета даже с учетом доставки.

 

Какие документы мы переводим в Стокгольме

 

Мы знаем, какие именно документы нужны для интеграции в шведское общество.

 

1. Для Skatteverket (Personnummer / ID-kort)

 

Это шаг №1 в Швеции. Чтобы получить доступ к медицине, банкам и BankID, нужно зарегистрироваться в Реестре народонаселения (Folkbokföring). Требования Skatteverket:

  • Сертифицированный перевод свидетельств о рождении (для всех членов семьи).

  • Перевод свидетельств о браке или разводе (для подтверждения гражданского состояния).

  • Критически важно: На украинских оригиналах обязательно должен стоять штамп Апостиль.

 

2. Миграция (Migrationsverket)

 

  • Документы для продления временной защиты или получения рабочих виз.

  • Перевод справок о несудимости.

 

3. Образование и UHR

 

Чтобы ваш диплом признали в Шведском совете высшего образования (UHR):

  • Мы выполняем перевод дипломов, аттестатов и приложений на английский или шведский языки.

  • Оформление согласно требованиям для оценки (bedömning).

 

4. Работа и Arbetsförmedlingen

 

  • Перевод резюме (CV), рекомендательных писем и трудовых книжек для Службы занятости.

 

5. Социальное страхование (Försäkringskassan)

 

  • Перевод медицинских выписок и справок о составе семьи для получения выплат на детей (Barnbidrag) или жилищных субсидий.

 

Специфика переводов в Швеции: Как сэкономить?

 

Швеция — прагматичная страна. Знание ее правил поможет вам сэкономить тысячи крон.

 

1. Английский язык — официально разрешен

 

Швеция — одна из немногих стран ЕС, где государственные органы (Skatteverket, UHR, Университеты) официально принимают документы, переведенные на английский язык. Ваша выгода: Перевод на английский в нашем бюро стоит значительно дешевле и выполняется быстрее, чем на редкий шведский язык. Для 95% жизненных ситуаций в Стокгольме официального перевода на английский вполне достаточно.

 

2. Авторизованный vs Сертифицированный перевод

 

В Швеции существуют авторизованные переводчики (Auktoriserad translator), услуги которых очень дороги. Они нужны для сложных судебных дел. Для административных процедур (налоговая, миграционная) обычно достаточно сертифицированного перевода от официального бюро с печатью и подписью, если он подкреплен Апостилем на оригинале. Мы предоставляем именно такой сервис.

 

3. Апостиль (Apostille)

 

Skatteverket очень строго проверяет подлинность документов. Украинские свидетельства о рождении, браке, нотариальные заявления должны иметь штамп Апостиль. Мы предоставляем услугу "под ключ": вы присылаете документы в Киев, мы ставим Апостиль, делаем перевод и отправляем готовый пакет вам в Стокгольм.

 

Доставка в Стокгольм (DHL / PostNord)

 

Расстояние — не проблема. Мы доставляем документы прямо к вашей двери.

Процесс заказа:

  1. Фото/Скан: Отправьте документы через сайт, e-mail или мессенджеры (Telegram, WhatsApp, Viber).

  2. Консультация: Менеджер проверит наличие Апостиля, посоветует язык перевода (английский или шведский) и назовет цену.

  3. Выполнение: Профессиональный переводчик выполняет работу.

  4. Доставка:

    • Электронно: Скан перевода (PDF) отправляем на e-mail.

    • Бумажный оригинал: Мы отправляем документы международной почтой или курьером DHL/FedEx.

    • Курьер доставит конверт прямо по вашему адресу в Стокгольме (Сёдермальм, Эстермальм, Норрмальм и др.) за 2-3 дня.

 

Почему стоит выбрать бюро «Адмирал» в Стокгольме

 

  • Цена: Вы платите украинскую цену за услугу, которая в Стокгольме стоит "космических" денег.

  • Апостиль без поездки: Мы решаем вопрос легализации оригинала в Украине дистанционно.

  • Английский язык: Мы предлагаем перевод на английский как универсальное и бюджетное решение.

  • Скорость: Работаем без выходных, чтобы вы быстрее получили свой Personnummer.

 

Стоимость и сроки выполнения

 

  • Стандартные документы — фиксированная цена.

  • Доставка — рассчитывается отдельно по тарифам перевозчика.

Сроки:

  • Электронная версия: 1-2 рабочих дня.

  • Бумажный оригинал с доставкой: от 3 рабочих дней (экспресс).

 

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

 

Примет ли Skatteverket в Стокгольме перевод на английский язык? Да. Официально Skatteverket принимает документы на шведском, английском, немецком, французском и скандинавских языках. Главное условие — профессиональный перевод и Апостиль на оригинале.

Нужно ли переводить паспорт? Обычно нет, если у вас биометрический паспорт. Но если вы подаетесь на гражданство или имеете старый паспорт без дублирования всех данных латиницей, перевод может понадобиться.

Сколько стоит доставка в Стокгольм? Стоимость зависит от срочности. Курьерская доставка (DHL) стоит дороже, но гарантирует получение за 2-3 дня. Обычная заказная почта — дешевле, но идет дольше.

Если вы ищете способ оформить документы для Стокгольма качественно и без переплат — обращайтесь в бюро переводов «Адмирал». Мы знаем, как работает шведская система!


 

Заказать перевод для Стокгольма

 

 

У нас это уже было...
Президентские дебаты 2019

Детали кейса – перевод материалов для президентских дебатов 2019: большой объем, политический перевод, многоязычие. Бюро переводов Адмирал – профессионально и быстро.

Читать далее
Тендеры и закупки

Перевод документации по тендерной закупке – точность, сроки, соответствие требованиям. Бюро переводов Адмирал – перевод для бизнеса и госсектора.

Читать далее
Французские пулемёты

Специфический кейс: перевод документов на военную тематику – "Французские пулеметы". Большая ответственность, точность, конфиденциальность. Бюро переводов Адмирал.

Читать далее
Переманили клиента

Как наше бюро переводов Адмирал помогло клиенту в условиях конкуренции — корпоративный перевод, адаптация, оперативное исполнение. Переводы бизнес-документов.

Читать далее
Проект «Цифровое образование Украины»

Как мы решили перевод материалов проекта "Цифровое образование Украины" - более 40 языков, сложная терминология, короткие термины. Бюро переводов Адмирал – качественный перевод образовательных документов.

Читать далее
Операция «Сердечные стенты»

Кейс: сотрудничество с HART – перевод технических медицинских материалов, адаптация контента. Бюро переводов Адмирал – решение для бизнес-проектов.

Читать далее
CRMка и трушный носитель

Кейс – перевод документации CRM и сопутствующих материалов, включая носитель. Как бюро переводов Адмирал обеспечил качество, сроки и соответствие.

Читать далее
Крутые PRщики

Перевод для PR-кампании – адаптация, локализация, маркетинговые материалы. Бюро переводов Адмирал – ваш партнер по переводу контента.

Читать далее
Миграция без границ

Перевод документов для международной организации ICMPD: многоязычие, строгие стандарты, высокое качество. Бюро переводов Адмирал обеспечивает международные решения.

Читать далее
Всего лишь клинические исследования

Кейс: перевод документации клинических исследований – медицинская, фармацевтическая тематика, серьезные требования к качеству. Бюро переводов Адмирал – медицинский перевод на высоком уровне.

Читать далее
Книга колхозника

Узнайте, как мы справились с большим объемом перевода трудовых книжек для заказчика – срочный перевод с нотариальным заверением, более 450 страниц.

Читать далее
Заказать перевод

Наши менеджеры быстро подсчитают стоимость Вашего документа и свяжутся для уточнения необходимых деталей.

Добавить файлы:

Пожалуйста, отправляйте Ваши файлы в форматах PDF или Word. Посмотрите, вот так быстро и просто можно получить .pdf с помощью камеры смартфона!

Обратите внимание - максимальный размер одного файла 15 МБ, нескольких файлов - 50 МБ.

Добавить файл
* - обязательные поля для заполнения