Бюро переводов Польша

Бюро переводов в Польше: Официальная легализация документов (Online)

 

Польша стала вторым домом для миллионов иностранцев. Независимо от того, где вы обустроились — в динамичной Варшаве, историческом Кракове, портовом Гданьске или в небольшом городке Подкарпатья — вы сталкиваетесь с единой государственной бюрократической системой. Польские законы четкие, а требования к документам — строгие.

Легализация пребывания (Otrzymanie karty pobytu), получение номера PESEL, замена водительских прав или поступление в университет требуют профессионального перевода на польский язык. Но обычный перевод здесь не работает. Государственные органы (Urzędy) принимают только документы, заверенные присяжным переводчиком (Tłumacz przysięgły). Бюро переводов «Адмирал» работает по всей территории Польши. Мы предоставляем услуги дистанционно, обеспечивая вас официальными документами с мокрыми печатями, где бы вы ни находились.

 

Какие документы мы переводим в Польше

 

Мы сформировали пакеты услуг, покрывающие все жизненные ситуации в Польше: от беженцев со статусом UKR до предпринимателей и студентов.

 

1. Для легализации (Urząd Wojewódzki / Karta Pobytu)

 

Это самый главный этап. Чтобы получить Карту временного побыту (pobyt czasowy), сталого побыту (pobyt stały) или карту резидента ЕС, вам нужно подать инспектору полный пакет документов:

  • Присяжный перевод свидетельства о рождении.

  • Присяжный перевод свидетельства о браке или разводе.

  • Присяжный перевод справки о несудимости (для некоторых типов ВНЖ).

  • Перевод банковских выписок (подтверждение стабильного дохода).

 

2. Для водителей (Wydział Komunikacji)

 

Иностранные водительские права действительны в Польше определенный период, но для постоянного проживания или работы водителем их часто нужно заменить на польские (Wymiana prawa jazdy).

  • Мы выполняем присяжный перевод водительского удостоверения.

  • Перевод карты водителя (для дальнобойщиков).

  • Перевод договоров купли-продажи авто (Umowa kupna-sprzedaży) для регистрации транспортных средств.

 

3. Для учебы (Rekrutacja na studia)

 

Польские вузы (UJ, UW, AGH и др.) требуют от абитуриентов нострифицированные или переведенные документы об образовании.

  • Перевод аттестатов и приложений с оценками.

  • Перевод дипломов бакалавра/магистра.

  • Мы придерживаемся требований NAWA (Национальное агентство академических обменов).

 

4. Для бизнеса и работы (Praca i Biznes)

 

  • Перевод документов для открытия фирмы (Sp. z o.o.) или ИП (JDG).

  • Перевод уставов, выписок из KRS, контрактов и доверенностей.

  • Перевод трудовых книжек для подтверждения стажа в ZUS (для пенсии или больничных).

 

5. Медицина и Семья (ZUS / USC)

 

  • Перевод карт прививок для школ и садиков.

  • Перевод больничных листов (L4) для ZUS.

  • Документы для регистрации брака в польском ЗАГСе (Urząd Stanu Cywilnego).

 

"Tłumacz Przysięgły": Почему это важно?

 

В Польше существует четкое разграничение переводов.

Обычный перевод (Zwykłe tłumaczenie): Подходит для сайтов, резюме, переписки. Его может выполнить любой дипломированный филолог.

Присяжный перевод (Tłumacz przysięgły): Это перевод, выполненный лицом, которое сдало государственный экзамен, внесено в реестр Министерства юстиции Польши и имеет специальную круглую печать. Для всех государственных органов (Воеводское управление, ЗАГС, Суд, Полиция, Университет) нужен исключительно присяжный перевод. Никакой другой вариант не будет принят. Мы сотрудничаем с широкой сетью присяжных переводчиков и гарантируем, что ваши документы будут иметь юридическую силу.

 

Работаем онлайн с доставкой InPost: Как это работает?

 

Вам не нужно искать переводчика в своем городе, записываться на встречу и ехать через пробки. Польша имеет отличную логистику, и мы этим пользуемся.

Простой процесс заказа:

  1. Фото/Скан: Сделайте четкие фотографии документов. Отправьте их нам через форму на сайте, e-mail или мессенджеры (Telegram, Viber, WhatsApp).

  2. Расчет: Мы оценим объем (стандартная страница присяжного перевода — 1125 знаков) и назовем точную цену.

  3. Выполнение: Присяжный переводчик выполняет работу, ставит печать и подпись.

  4. Доставка (Paczkomat InPost):

    • Это любимый способ доставки поляков. Мы отправляем готовые бумажные оригиналы в любой Paczkomat Польши.

    • Вы забираете документы возле дома, работы или супермаркета "Biedronka" в удобное для вас время (24/7).

    • Срок доставки — обычно 1 рабочий день после отправки.

    • Также доступна курьерская доставка на адрес.

 

Почему стоит выбрать бюро «Адмирал» в Польше

 

  • Всепольский сервис: Мы помогаем клиентам независимо от воеводства — от Поморского до Малопольского.

  • Апостиль + Перевод: Если ваши документы еще не легализованы в стране выдачи, мы поставим апостиль в Украине, сделаем перевод и доставим готовый пакет в Польшу. Вам не нужно ехать домой.

  • Скорость: Мы понимаем, что сроки подачи документов на Карту побыту ограничены. Предлагаем срочный перевод.

  • Цена: Наша стоимость часто выгоднее, чем в локальных бюро в Варшаве или Кракове.

 

Стоимость и сроки выполнения

 

Цена рассчитывается за расчетную страницу (1125 знаков с пробелами для присяжного перевода).

  • Стандартные документы (акты гражданского состояния, справки) — фиксированная цена.

  • Нестандартные тексты — по объему.

Сроки:

  • Электронная версия: 1 рабочий день.

  • Бумажный оригинал с доставкой в Пачкомат: 2-3 рабочих дня.

 

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

 

Принимает ли Urząd Wojewódzki перевод со скана? Да. Присяжный переводчик имеет право делать перевод со скана/копии документа. В переводе он делает пометку, что перевод выполнен "z kopii" (с копии) или "ze skanu". Для процедуры получения Карты побыту или замены прав этого достаточно в 95% случаев.

Нужно ли переводить внутренний паспорт? Обычно переводят только те страницы, где есть записи не на латинице (например, прописка, брак, дети), если это нужно для подтверждения данных. Полностью паспорт переводить не всегда нужно — уточняйте у вашего инспектора.

Делаете ли вы перевод "PESEL UKR"? Сам документ о присвоении номера PESEL уже является польским. Но если вам нужно перевести иностранные документы для его получения (в спорных ситуациях) — мы поможем.

Подходит ли ваш перевод для получения кредита в польском банке? Да, мы выполняем присяжные переводы справок о доходах, которые принимают польские банки (PKO BP, Santander, Pekao) для рассмотрения ипотечных заявок.

Если вы ищете надежное бюро переводов в Польше, которое работает быстро, современно и говорит на вашем языке — команда «Адмирал» к вашим услугам. Заказывайте онлайн и получайте документы в Пачкомате!


 

Заказать перевод (InPost)

 

 

У нас это уже было...
Президентские дебаты 2019

Детали кейса – перевод материалов для президентских дебатов 2019: большой объем, политический перевод, многоязычие. Бюро переводов Адмирал – профессионально и быстро.

Читать далее
Тендеры и закупки

Перевод документации по тендерной закупке – точность, сроки, соответствие требованиям. Бюро переводов Адмирал – перевод для бизнеса и госсектора.

Читать далее
Французские пулемёты

Специфический кейс: перевод документов на военную тематику – "Французские пулеметы". Большая ответственность, точность, конфиденциальность. Бюро переводов Адмирал.

Читать далее
Переманили клиента

Как наше бюро переводов Адмирал помогло клиенту в условиях конкуренции — корпоративный перевод, адаптация, оперативное исполнение. Переводы бизнес-документов.

Читать далее
Проект «Цифровое образование Украины»

Как мы решили перевод материалов проекта "Цифровое образование Украины" - более 40 языков, сложная терминология, короткие термины. Бюро переводов Адмирал – качественный перевод образовательных документов.

Читать далее
Операция «Сердечные стенты»

Кейс: сотрудничество с HART – перевод технических медицинских материалов, адаптация контента. Бюро переводов Адмирал – решение для бизнес-проектов.

Читать далее
CRMка и трушный носитель

Кейс – перевод документации CRM и сопутствующих материалов, включая носитель. Как бюро переводов Адмирал обеспечил качество, сроки и соответствие.

Читать далее
Крутые PRщики

Перевод для PR-кампании – адаптация, локализация, маркетинговые материалы. Бюро переводов Адмирал – ваш партнер по переводу контента.

Читать далее
Миграция без границ

Перевод документов для международной организации ICMPD: многоязычие, строгие стандарты, высокое качество. Бюро переводов Адмирал обеспечивает международные решения.

Читать далее
Всего лишь клинические исследования

Кейс: перевод документации клинических исследований – медицинская, фармацевтическая тематика, серьезные требования к качеству. Бюро переводов Адмирал – медицинский перевод на высоком уровне.

Читать далее
Книга колхозника

Узнайте, как мы справились с большим объемом перевода трудовых книжек для заказчика – срочный перевод с нотариальным заверением, более 450 страниц.

Читать далее
Заказать перевод

Наши менеджеры быстро подсчитают стоимость Вашего документа и свяжутся для уточнения необходимых деталей.

Добавить файлы:

Пожалуйста, отправляйте Ваши файлы в форматах PDF или Word. Посмотрите, вот так быстро и просто можно получить .pdf с помощью камеры смартфона!

Обратите внимание - максимальный размер одного файла 15 МБ, нескольких файлов - 50 МБ.

Добавить файл
* - обязательные поля для заполнения