CRMка и трушный носитель

CRMка и трушный носитель

 

 

В IT, как и в любой другой индустрии, есть более легкие проекты, такие, как сайты общей тематики, и просто очень сложные.

Весной 2019 нам удалось получить один проект из второй категории.

Вкратце, перевод документации CRM системы для выхода на американский рынок.

К счастью, Заказчик понимал объём работы и обратился к нам заранее, а не в последний момент, как это часто бывает. Сложность состояла в непростой терминологии, огромном количестве страниц, нуждавшихся в вёрстке и, самое интересное, это необходимость полной вычитки носителем языка.

По правде говоря, за вычиткой носителем обращаются немногие, цена немаленькая за это удовольствие, так как, сами понимаете, англичане получают в фунтах, американцы в долларах, а французы в евро.

Но, когда речь о выходе на новые горизонты, права на ошибку нет, нужен не просто перевод, а полная адаптация для локального рынка, и как бы наш переводчик не был хорош, без трушного иностранного переводчика не обойтись.

С этим заданием мы успешно справились: 2 месяца сотрудничества и украинский продукт уплыл покорять мир.

У нас это уже было...
Президентские дебаты 2019

Детали кейса – перевод материалов для президентских дебатов 2019: большой объем, политический перевод, многоязычие. Бюро переводов Адмирал – профессионально и быстро.

Читать далее
Тендеры и закупки

Перевод документации по тендерной закупке – точность, сроки, соответствие требованиям. Бюро переводов Адмирал – перевод для бизнеса и госсектора.

Читать далее
Французские пулемёты

Специфический кейс: перевод документов на военную тематику – "Французские пулеметы". Большая ответственность, точность, конфиденциальность. Бюро переводов Адмирал.

Читать далее
Переманили клиента

Как наше бюро переводов Адмирал помогло клиенту в условиях конкуренции — корпоративный перевод, адаптация, оперативное исполнение. Переводы бизнес-документов.

Читать далее
Проект «Цифровое образование Украины»

Как мы решили перевод материалов проекта "Цифровое образование Украины" - более 40 языков, сложная терминология, короткие термины. Бюро переводов Адмирал – качественный перевод образовательных документов.

Читать далее
Операция «Сердечные стенты»

Кейс: сотрудничество с HART – перевод технических медицинских материалов, адаптация контента. Бюро переводов Адмирал – решение для бизнес-проектов.

Читать далее
Крутые PRщики

Перевод для PR-кампании – адаптация, локализация, маркетинговые материалы. Бюро переводов Адмирал – ваш партнер по переводу контента.

Читать далее
Книга колхозника

Узнайте, как мы справились с большим объемом перевода трудовых книжек для заказчика – срочный перевод с нотариальным заверением, более 450 страниц.

Читать далее