Бюро переводов США

Сертифицированные переводы (Certified Translation) для USCIS и WES

Планируете переезд, легализацию или обучение в Америке? Бюро переводов «Адмирал» специализируется на подготовке документов по федеральным стандартам США. Мы помогаем украинцам в Нью-Йорке, Чикаго, Майами, Сакраменто и по всем 50 штатам получить профессиональный перевод, который гарантированно примут американские госучреждения.

Почему ваш перевод для США должен быть «Certified»?

В американской правовой системе обычной распечатки недостаточно. Для Службы гражданства и иммиграции (USCIS), университетов или WES необходим именно Certified Translation.

Важно: Согласно федеральному закону 8 CFR 103.2(b)(3), любой документ на иностранном языке должен сопровождаться полным переводом на английский, который переводчик заверяет как точный и полный (Certification of Accuracy).

Мы обеспечиваем именно такое заверение: на фирменном бланке, с подписью, печатью и контактными данными сертифицированного переводчика.

Услуги перевода для украинцев в США (Online)

Мы работаем дистанционно, что позволяет вам получить документы за 24 часа, независимо от вашего часового пояса (EST, CST, MST или PST).

1. Иммиграция: Green Card, U4U, TPS и Политическое убежище

Малейшая ошибка в именах или датах может привести к RFE (Request for Evidence). Мы готовим безупречные переводы для:

  • Свидетельств о рождении, браке и разводе.
  • Справок о несудимости и военных билетов.
  • Документов для подтверждения кейсов на политическое убежище (Asylum).

2. Образование и карьера: Эвалюация диплома (WES, ECE, NACES)

Если вам нужно подтвердить украинское образование, мы выполним перевод согласно требованиям World Education Services (WES). Наши переводы включают:

  • Дипломы и приложения к ним (Transcripts).
  • Аттестаты и академические справки.
  • Перевод названий предметов в соответствии с американскими стандартами образования.

3. Водительские права (DMV) и медицина

  • Перевод водительских удостоверений для получения Driver's License.
  • Карты прививок (Immunization Records) для оформления детей в школы и садики США.

Чем Certified Translation отличается от Notarized?

Многие ошибочно ищут нотариуса, но в США это разные услуги:

Тип заверения

Для чего нужно?

Что подтверждает?

Certified Translation

USCIS, WES, университеты, колледжи.

Точность перевода и квалификацию лингвиста.

Notarized Translation

Суды, покупка недвижимости, апостиль.

Личность подписавшего документ (в присутствии нотариуса).

Бюро «Адмирал» выполняет оба вида заверения, однако для 95% иммиграционных дел достаточно нашего сертифицированного перевода (Certified).

Как заказать перевод из любого штата США?

Вам не нужно тратить время на поиски офиса в Лос-Анджелесе или Филадельфии. Весь процесс автоматизирован:

  1. Фото или скан: Пришлите нам документы через Telegram, WhatsApp или форму на сайте.
  2. Оценка: Менеджер рассчитывает стоимость (возможна оплата в USD или гривнах на карту).
  3. Перевод: Профессиональный лингвист выполняет работу на American English.
  4. Доставка (Digital-First): Вы получаете цветной PDF-файл с печатью. В США цифровые копии сертифицированных переводов являются официальным стандартом для онлайн-подачи (e-filing).

Преимущества работы с бюро «Адмирал»

  • 100% гарантия принятия в USCIS: Знаем все требования иммиграционных офицеров.
  • Цены ниже, чем в США: Получайте американское качество по украинским тарифам (от $10-15 за документ вместо $40-60 в местных бюро).
  • Скорость: Благодаря разнице во времени, вы ставите задачу вечером в США — и получаете готовый файл, когда просыпаетесь.
  • Экспертность: Используем терминологию, принятую в США (например, Real Estate вместо Immovable Property).

FAQ: Часто задаваемые вопросы

Нужно ли мне отправлять оригиналы почтой?

  • Нет. Для сертифицированного перевода в США достаточно качественного скана. Вы распечатаете готовый перевод и приложите его к своим оригиналам.

Подойдет ли ваш перевод для подачи на Грин-карту?

  • Да, наши переводы полностью соответствуют требованиям Госдепартамента США и USCIS.

Что делать, если мне нужен Апостиль (Apostille)?

  • Если вы оформляете американский документ для использования в Украине, мы проконсультируем, как получить Апостиль у Секретаря штата (Secretary of State) и сделаем перевод.

Получите расчет стоимости за 15 минут!

Рассчитать стоимость перевода

У нас это уже было...
Президентские дебаты 2019

Детали кейса – перевод материалов для президентских дебатов 2019: большой объем, политический перевод, многоязычие. Бюро переводов Адмирал – профессионально и быстро.

Читать далее
Тендеры и закупки

Перевод документации по тендерной закупке – точность, сроки, соответствие требованиям. Бюро переводов Адмирал – перевод для бизнеса и госсектора.

Читать далее
Французские пулемёты

Специфический кейс: перевод документов на военную тематику – "Французские пулеметы". Большая ответственность, точность, конфиденциальность. Бюро переводов Адмирал.

Читать далее
Переманили клиента

Как наше бюро переводов Адмирал помогло клиенту в условиях конкуренции — корпоративный перевод, адаптация, оперативное исполнение. Переводы бизнес-документов.

Читать далее
Проект «Цифровое образование Украины»

Как мы решили перевод материалов проекта "Цифровое образование Украины" - более 40 языков, сложная терминология, короткие термины. Бюро переводов Адмирал – качественный перевод образовательных документов.

Читать далее
Операция «Сердечные стенты»

Кейс: сотрудничество с HART – перевод технических медицинских материалов, адаптация контента. Бюро переводов Адмирал – решение для бизнес-проектов.

Читать далее
CRMка и трушный носитель

Кейс – перевод документации CRM и сопутствующих материалов, включая носитель. Как бюро переводов Адмирал обеспечил качество, сроки и соответствие.

Читать далее
Крутые PRщики

Перевод для PR-кампании – адаптация, локализация, маркетинговые материалы. Бюро переводов Адмирал – ваш партнер по переводу контента.

Читать далее
Миграция без границ

Перевод документов для международной организации ICMPD: многоязычие, строгие стандарты, высокое качество. Бюро переводов Адмирал обеспечивает международные решения.

Читать далее
Всего лишь клинические исследования

Кейс: перевод документации клинических исследований – медицинская, фармацевтическая тематика, серьезные требования к качеству. Бюро переводов Адмирал – медицинский перевод на высоком уровне.

Читать далее
Книга колхозника

Узнайте, как мы справились с большим объемом перевода трудовых книжек для заказчика – срочный перевод с нотариальным заверением, более 450 страниц.

Читать далее
Заказать перевод

Наши менеджеры быстро подсчитают стоимость Вашего документа и свяжутся для уточнения необходимых деталей.

Добавить файлы:

Пожалуйста, отправляйте Ваши файлы в форматах PDF или Word. Посмотрите, вот так быстро и просто можно получить .pdf с помощью камеры смартфона!

Обратите внимание - максимальный размер одного файла 15 МБ, нескольких файлов - 50 МБ.

Добавить файл
* - обязательные поля для заполнения