Бюро перекладів США
Бюро перекладів у США: Сертифіковані переклади для USCIS та WES (Online)
Сполучені Штати стали країною нових можливостей для сотень тисяч українців — від учасників програми Uniting for Ukraine (U4U) до переможців лотереї Грін-карт та IT-фахівців. Чи ви живете на Брайтон-Біч у Нью-Йорку, в "Українському селі" Чикаго, сонячному Маямі чи Сакраменто — вимоги американської бюрократії єдині для всіх 50 штатів.
Взаємодія зі Службою громадянства та імміграції (USCIS), подача на TPS, евалюація диплома через WES або отримання водійських прав у DMV вимагають перекладу документів англійською мовою. Але звичайна роздруківка тут не працює. США вимагають Certified Translation (сертифікований переклад), оформлений за суворими протоколами. Бюро перекладів «Адмірал» працює дистанційно по всій Америці. Ми знаємо федеральні стандарти "на зубок" і гарантуємо, що наші переклади приймуть з першого разу.
Які документи ми перекладаємо в США
Ми розуміємо специфіку американської системи та потреби української громади.
1. Для USCIS та Імміграції (Green Card / TPS / Asylum)
Це найважливіший етап. Будь-яка помилка в перекладі може призвести до "Request for Evidence" (RFE) і затягування справи на місяці. Ми готуємо сертифіковані переклади для:
-
Свідоцтв про народження (Birth Certificates).
-
Свідоцтв про шлюб/розлучення (Marriage/Divorce Decrees).
-
Довідок про несудимість.
-
Військових квитків та паспортів. Гарантія: Наші документи на 100% відповідають вимогам Code of Federal Regulations (8 CFR 103.2(b)(3)).
2. Освіта та Евалюація (WES / ECE)
Щоб ваш український диплом визнали в США (для роботи чи навчання), він має пройти евалюацію (Evaluation).
-
Ми готуємо переклади дипломів та додатків, які приймають WES (World Education Services), ECE та інші члени асоціації NACES.
-
Знаємо, як правильно перекласти назви предметів та академічні години.
3. Юридичні та Судові справи
-
Переклад рішень суду про розлучення, опіку над дітьми або усиновлення.
-
Документи для зміни статусу.
4. Бізнес та Податки (IRS)
-
Переклад статутів для реєстрації компаній (LLC, Corp) у США.
-
Фінансові звіти для податкової служби (IRS) або отримання кредитів.
5. Особисті документи
-
Карти щеплень для запису дітей до школи (Immunization Records).
-
Довідки з банку для оренди житла.
Специфіка перекладів у США: Certified vs Notarized
В Америці немає "присяжних перекладачів" європейського зразка, але є чітка різниця між типами завірення.
1. Certified Translation (Сертифікований переклад)
Це "золотий стандарт" для USCIS, університетів та WES. Переклад супроводжується підписаною заявою (Certification of Accuracy), в якій перекладач або представник бюро:
-
Засвідчує, що володіє мовами.
-
Підтверджує, що переклад є повним і точним відтворенням оригіналу.
-
Вказує свої контактні дані та ставить підпис/печатку. Бюро «Адмірал» надає переклади саме на фірмовому бланку з такою сертифікацією. Цього достатньо для 99% імміграційних справ.
2. Notarized Translation (Нотаріально завірений переклад)
Іноді (наприклад, для купівлі нерухомості, подачі на паспорт США або в деякі суди) вимагають Notarized Translation. У цьому випадку перекладач підписує Certificate of Accuracy у присутності нотаріуса, який ставить свою печатку. Це підтверджує особу перекладача, а не якість перекладу. Ми виконуємо і таку послугу за запитом.
Апостиль (Apostille) Якщо ви плануєте використовувати американські документи (наприклад, довіреність від нотаріуса з Нью-Йорка або свідоцтво про народження дитини-громадянина США) в Україні, на них має стояти Апостиль, виданий Секретарем штату (Secretary of State). Ми допомагаємо з перекладом таких документів українською мовою.
Працюємо онлайн по всій Америці
США — величезна країна. Вам не потрібно шукати офіс у своєму місті. Весь процес відбувається онлайн.
Процес замовлення:
-
Завантаження: Надішліть фото/скан документів через форму на сайті, e-mail або месенджери (Telegram, WhatsApp, Viber).
-
Розрахунок: Менеджер перевірить документи (наприклад, чи підходять вони для WES) і назве ціну (у доларах або гривнях).
-
Виконання: Професійний лінгвіст виконує переклад, редактор вичитує термінологію.
-
Доставка:
-
Digital (PDF): Для USCIS та більшості університетів достатньо кольорового PDF-файлу з нашою печаткою та підписом. Ми надсилаємо його на e-mail. Ви просто роздруковуєте його і додаєте до кейсу.
-
Physical (Mail): Якщо потрібен "мокрий" підпис (наприклад, для суду), ми можемо організувати доставку, але у 95% випадків PDF є стандартом індустрії.
-
Чому обирають бюро «Адмірал» у США
-
100% USCIS Acceptance: Ми гарантуємо, що наш переклад приймуть імміграційні офіцери. Якщо раптом виникнуть питання (чого ще не траплялося) — ми виправимо все безкоштовно і миттєво.
-
Економія: Середня ціна перекладу сторінки в США — $30-50. Наші ціни адаптовані для українців і значно нижчі, при тій же якості.
-
Швидкість: Ми можемо виконати замовлення "день у день" (ураховуючи різницю в часі, ви можете отримати готовий переклад, коли в США ще ранок).
-
Зручність оплати: Приймаємо українські картки, PayPal або перекази.
Вартість та терміни виконання
-
Стандартні документи (свідоцтво про народження, шлюб) — фіксована ціна.
-
Академічні транскрипти — розрахунок за кількістю слів/сторінок.
Терміни:
-
Електронна версія (PDF): 24 години (або швидше).
-
Складні кейси: 1-3 дні.
Часті запитання (FAQ)
Чи потрібно нотаріально завіряти переклад для USCIS? Ні. Згідно з офіційними правилами USCIS, переклад має бути Certified, а не Notarized. Нашого сертифіката (Certification of Accuracy) на бланку компанії абсолютно достатньо. Не витрачайте зайві гроші на нотаріуса, якщо цього не просить ваш адвокат.
Чи приймає WES ваші переклади? Так. WES вимагає чітких, дослівних перекладів академічних документів. Ми маємо великий досвід підготовки дипломів для евалюації в США та Канаді.
Чи потрібно надсилати оригінали? Ні, ніколи. У США переклади робляться з цифрових копій (сканів). Оригінали ви повинні мати при собі на інтерв'ю, але перекладачу вони не потрібні.
Ви перекладаєте на американську англійську? Так, ми використовуємо American English (наприклад, "Driver's License" замість "Driving Licence", "Resume" замість "CV"), що є стандартом для США.
Якщо ви шукаєте надійне бюро перекладів для США, яке гарантує спокій у питаннях імміграції — звертайтеся до «Адмірал». Ми знаємо, як зробити ваші документи зрозумілими для Америки!
Замовити Certified Translation для USCIS
Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.