Бюро перекладів Ніцца
Бюро перекладів у Ніцці: Експертний супровід на Лазурному березі
Лазурний берег (Côte d'Azur) — це не лише курорт світового рівня, а й регіон, де сформувалася одна з найпотужніших українських громад у Франції. Ніцца, Канни, Антіб, Ментон та сусіднє Князівство Монако стали домом як для тимчасово переміщених осіб, так і для підприємців, власників нерухомості та працівників морської індустрії.
Життя під сонцем Рив'єри, однак, не звільняє від спілкування з французькою адміністрацією. Оформлення документів у Префектурі Приморських Альп (Préfecture des Alpes-Maritimes), купівля квартири, реєстрація компанії чи влаштування дітей до міжнародних шкіл — усе це вимагає бездоганних перекладів. Бюро перекладів у Ніцці «Адмірал» пропонує сервіс преміум-класу за українськими цінами. Ми допомагаємо легалізувати документи так, щоб у французьких чиновників та нотаріусів не виникало жодних питань.
Які документи ми перекладаємо на Лазурному березі
Специфіка регіону "Прованс — Альпи — Лазурний Берег" формує особливий попит. Ми працюємо як зі стандартними адміністративними запитами, так і зі складними комерційними кейсами.
Наші ключові послуги:
-
Адміністративні документи (Префектура / OFII): Для отримання або продовження посвідки на проживання (Titre de séjour), статусу тимчасового захисту або громадянства. Переклад свідоцтв про народження, шлюб, розлучення та довідок про несудимість, необхідних для подачі в Ніцці або Грасі.
-
Нерухомість та банківські справи: Це один з найпопулярніших запитів у регіоні. Ми виконуємо переклад документів для купівлі нерухомості (договори купівлі-продажу, підтвердження походження коштів для нотаріусів), а також переклад документів для відкриття рахунків у банках (BNP Paribas, Société Générale, LCL).
-
Яхтинг та морська індустрія (Yachting): Антіб — яхтова столиця Середземномор'я. Ми перекладаємо дипломи капітанів, сертифікати стюардів, послужні книжки моряків та контракти для працевлаштування на яхти.
-
Бізнес (SCI, SARL): Переклад установчих документів (статутів), виписок з реєстрів та фінансових звітів для реєстрації компаній або SCI (Société Civile Immobilière) для управління нерухомістю.
-
Освіта: Для вступу до Університету Лазурного берега (Université Côte d'Azur) або престижних бізнес-шкіл (EDHEC, SKEMA). Професійний переклад дипломів та атестатів.
-
Медицина та страхування: Переклад документів для CPAM (Assurance Maladie) та приватних страхових компаній Монако.
Специфіка перекладів у Франції та Монако
Французька бюрократія вкрай вимоглива до формальностей. Звичайний переклад без статусу "присяжного" часто не має юридичної ваги.
1. Присяжний переклад (Traduction assermentée)
Це єдиний формат, який визнають державні органи Франції (Префектура, Мерія/Mairie, Університети). Такий переклад виконує присяжний перекладач (Traducteur assermenté), акредитований при Апеляційному суді. Документ містить печатку експерта, підпис та реєстраційний номер. Ми забезпечуємо виконання саме таких перекладів. Вони дійсні на всій території Франції, включно з Ніццою, Каннами та Марселем.
2. Специфіка Монако
Князівство Монако — окрема держава, але в багатьох адміністративних питаннях (наприклад, банківських або судових) вони приймають переклади, виконані французькими присяжними перекладачами. Проте іноді вимагається додаткова легалізація або апостиль. Ми завжди консультуємо клієнтів щодо вимог установ Князівства.
3. Апостиль (Apostille)
Якщо ви плануєте використовувати французький документ (наприклад, довіреність, оформлену у нотаріуса в Ніцці, або свідоцтво про народження дитини) в Україні, він має бути апостильований у Франції. І навпаки — українські документи (судові рішення, нотаріальні заяви) для використання у Франції часто потребують штампу апостиль документів від українського Мін'юсту. Ми надаємо повний супровід у цьому процесі.
Як замовити переклад онлайн у Ніцці та Каннах?
Ми розуміємо, що ваш час коштує дорого, а поїздка за документами з Ментона в Ніццу або з Канн в Антіб у сезон може перетворитися на довге стояння в заторах. Наш сервіс працює повністю дистанційно.
Процедура замовлення:
-
Надішліть документи: Зробіть якісне фото або скан. Надішліть файли через форму на сайті, e-mail або месенджери (Telegram, WhatsApp, Viber).
-
Оцінка: Менеджер перевірить документи, уточнить мету (купівля квартири, віза, навчання) та озвучить точну ціну і терміни.
-
Виконання: Присяжний перекладач (Traducteur expert) виконує роботу згідно з нормами.
-
Доставка (La Poste):
-
Ми надсилаємо готові оригінали присяжних перекладів рекомендованим листом (Lettre Recommandée) або листом з відстеженням (Lettre Suivie) на вашу адресу.
-
Доставка працює по всьому узбережжю: Nice, Cannes, Antibes, Monaco, Menton, Saint-Tropez.
-
Електронні копії ви отримуєте на e-mail відразу після готовності.
-
Чому обирають бюро «Адмірал» на Рив'єрі
Клієнти на Лазурному березі цінують нас за поєднання якості та раціональної вартості:
-
Цінова перевага: Послуги місцевих присяжних перекладачів у Ніцці чи Монако коштують дуже дорого. Ми пропонуємо ту ж юридичну силу (переклад від присяжного експерта), але за значно приємнішою ціною.
-
Експертність у нерухомості: Ми розуміємо термінологію французьких договорів (Compromis de vente, Acte de vente), що критично важливо для угод з майном.
-
Швидкість: Можливість замовити терміновий переклад. Ми працюємо оперативно, щоб ви не втратили важливий "рандеву" (RDV) в префектурі чи у банку.
-
Зручність: Вам не потрібно шукати офіс і підлаштовуватися під "сієсту" чи графік роботи. Ми завжди на зв'язку онлайн.
Вартість та терміни виконання
Ціна формується прозоро і залежить від типу завдання.
-
Стандартні документи (свідоцтва, довідки про несудимість) — фіксований тариф.
-
Присяжний переклад — вартість за документ/сторінку.
-
Складні юридичні тексти — індивідуальний розрахунок.
Терміни:
-
Електронний переклад: 1-2 дні.
-
Присяжний переклад з доставкою поштою: 2-4 робочі дні.
Часті запитання (FAQ)
Чи приймають ваші переклади нотаріуси в Ніцці? Так. Для оформлення угод купівлі-продажу нерухомості французькі нотаріуси вимагають переклад свідоцтв про шлюб/розлучення, виконаний присяжним перекладачем. Наші документи відповідають цим вимогам.
Чи працюєте ви з документами для Монако? Так, ми регулярно готуємо переклади для подачі в установи Монако. Зазвичай там приймають переклади від французьких присяжних перекладачів, іноді з додатковою легалізацією. Ми консультуємо щодо кожного конкретного випадку.
Чи перекладаєте ви документи на яхту? Так, ми маємо досвід перекладу технічної документації на судна, а також особистих документів екіпажу для працевлаштування та візових питань.
Чи потрібно перекладати водійські права? Якщо ви маєте статус тимчасового захисту, українські права дійсні. Проте для обміну прав на французькі або для страхування автомобіля часто потрібен присяжний переклад. Ми виконуємо цю послугу.
Якщо ви шукаєте професійне бюро перекладів у Ніцці, яке поєднує високий рівень сервісу з доступністю — звертайтеся до «Адмірал». Насолоджуйтесь життям на Рив'єрі, а паперові клопоти залиште нам!
Отримати Devis (Розрахунок вартості)
Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.