Бюро перекладів Амстердам

Бюро перекладів в Амстердамі: Офіційна легалізація документів у Нідерландах

 

Амстердам — місто свободи, каналів та великого бізнесу. Нідерланди стали надійною гаванню для десятків тисяч українців: хтось отримав тимчасовий захист (Richtlijn Tijdelijke Bescherming), хтось працює як висококваліфікований мігрант (kennismigrant), а хтось відкриває власний стартап. Але голландський порядок ("Orde") вимагає бездоганної документації.

Реєстрація в муніципалітеті (Gemeente) для отримання BSN-номера, подача досьє в Службу імміграції та натуралізації (IND) або підтвердження диплома в IDW — це процеси, де не можна помилятися. Нідерландські чиновники дуже прискіпливі до перекладів: їм потрібен офіційний документ від присяжного перекладача (Beëdigd vertaler). Бюро перекладів в Амстердамі «Адмірал» знає всі тонкощі голландського законодавства. Ми допоможемо вам підготувати документи так, щоб їх прийняли з першого разу, заощадивши ваш час та кошти.

 

Які документи ми перекладаємо в Амстердамі

 

Нідерланди — країна з високою цифровізацією, але паперові оригінали з "мокрими" печатками все ще є основою легалізації. Ми працюємо з усіма типами документів.

Наші ключові послуги:

  • Міграційні питання (IND / Gemeente): Для отримання посвідки на проживання, реєстрації в базі BRP (Basisregistratie Personen) або возз'єднання сім'ї (MVV). Ми виконуємо присяжний переклад свідоцтв про народження, шлюб, розлучення та довідок про несудимість.

  • Освіта та Робота (IDW / DUO): Для працевлаштування або вступу до Університету Амстердама (UvA) часто потрібно оцінити диплом через організацію IDW (Internationale Diplomawaardering). Ми робимо професійний переклад дипломів та додатків, що відповідає їхнім вимогам.

  • Бізнес та ZZP (KvK): Для реєстрації приватного підприємця (ZZP) або компанії (BV) в Торговій палаті (Kamer van Koophandel - KvK). Переклад статутів, виписок та фінансових звітів.

  • Податкові питання (Belastingdienst): Переклад документів для отримання податкової знижки "30% ruling" для експатів або декларування доходів.

  • Медицина та водійські права (CBR): Переклад медичних висновків та українського посвідчення водія для обміну в CBR (Centraal Bureau Rijvaardigheidsbewijzen), якщо ви підпадаєте під відповідну категорію.

 

Специфіка перекладів у Нідерландах: Beëdigde Vertaling

 

Голландська система має свої суворі правила.

 

1. Присяжний переклад (Beëdigde vertaling)

 

Для офіційних органів Нідерландів (IND, Gemeente) звичайного перекладу недостатньо. Потрібен документ, виконаний перекладачем, який:

  1. Внесений до національного реєстру присяжних перекладачів Rbtv.

  2. Склав присягу в окружному суді Нідерландів. Такий переклад скріплюється печаткою перекладача, підписом та спеціальною заявою. Він нерозривно зшивається з копією або оригіналом документа. Бюро «Адмірал» забезпечує виконання саме таких перекладів. Вони мають повну юридичну силу в Амстердамі, Роттердамі, Гаазі та всій країні.

 

2. Англійська чи Нідерландська?

 

Це важливий нюанс. Згідно із законом, державні органи Нідерландів приймають документи, складені нідерландською, англійською, німецькою або французькою мовами. Тобто, найчастіше можна зробити присяжний переклад на англійську мову (що зазвичай дешевше і швидше), і його приймуть в IND. Однак для деяких специфічних процедур (наприклад, набуття громадянства або судові справи) можуть вимагати виключно нідерландську. Ми завжди консультуємо клієнтів, який варіант краще обрати у вашому випадку.

 

3. Апостиль (Apostille)

 

Нідерланди суворо вимагають апостиль документів на українських свідоцтвах про народження, шлюб та нотаріальних заявах. Без апостиля Gemeente може відмовити у реєстрації. Ми пропонуємо сервіс "під ключ": проставляємо апостиль в Україні, робимо присяжний переклад і доставляємо готовий пакет вам.

 

Як замовити переклад онлайн в Амстердамі?

 

Амстердам — компактне місто, але витрачати час на поїздки в трамваї чи пошук дорогої парковки в центрі — зайве. Ми працюємо повністю дистанційно.

Алгоритм співпраці:

  1. Надішліть документи: Зробіть якісні скани (у високій роздільній здатності). Надішліть їх нам через форму на сайті, e-mail або месенджери (Telegram, WhatsApp, Viber).

  2. Розрахунок: Менеджер оцінить вартість, уточнить мову перекладу (англійська/нідерландська) і надішле вам точну ціну.

  3. Виконання: Присяжний перекладач (Beëdigd vertaler) виконує роботу, роздруковує скан документа, переклад і зшиває їх разом, завіряючи печаткою.

  4. Доставка (PostNL):

    • Ми відправляємо готові оригінали рекомендованим листом (Aangetekende brief) через PostNL.

    • Ви отримуєте документи на свою адресу в Амстердамі, Утрехті, Ейндховені чи будь-якому іншому місті.

    • Електронну копію ми надсилаємо на e-mail заздалегідь.

 

Чому обирають бюро «Адмірал»

 

Українці в Нідерландах довіряють нам через нашу експертність:

  • Реєстр Rbtv: Ми співпрацюємо тільки з офіційними перекладачами, чиї підписи визнаються державою.

  • Розуміння процедур IND: Ми знаємо, як правильно перекладати довідки для міграційної служби, щоб уникнути додаткових питань.

  • Швидкість (Spoed): Потрібен терміновий переклад? Ми можемо виконати замовлення в стислі терміни.

  • Ціна: Вартість послуг перекладачів у Нідерландах дуже висока. Ми пропонуємо конкурентну ціну перекладу, яка є справедливою для українців.

  • Зручність: Вам не треба шукати принтер або їхати в офіс. Все вирішується онлайн.

 

Вартість та терміни виконання

 

Ціна залежить від мови (нідерландська зазвичай дорожча за англійську) та типу документа.

  • Стандартні документи — фіксована вартість.

  • Присяжний переклад — розрахунок за документ.

  • Нестандартні тексти — індивідуальна оцінка.

Терміни:

  • Електронна версія: 1-2 дні.

  • Паперовий оригінал з доставкою: 2-4 робочі дні (PostNL працює швидко, зазвичай доставка займає 1 день).

 

Часті запитання (FAQ)

 

Чи потрібно перекладати документи нідерландською мовою, чи підійде англійська? У 90% випадків (для IND, реєстрації в Gemeente, вступу до ВНЗ) присяжного перекладу на англійську мову достатньо. Це офіційно дозволено законом. Але якщо ви подаєтесь на громадянство або маєте справу з дуже консервативним муніципалітетом, краще обрати нідерландську. Ми допоможемо визначитися.

Чи потрібно відправляти оригінали? Ні. Нідерландські присяжні перекладачі мають право працювати зі сканом. Вони підшивають роздруківку скану до перекладу і завіряють, що "переклад відповідає доданому документу". Це приймають всі інстанції. Оригінали свідоцтв залишаються у вас.

Чи перекладаєте ви документи для "30% ruling" (податкова знижка)? Так, ми часто перекладаємо дипломи та трудові договори для податкової служби (Belastingdienst), щоб довести вашу кваліфікацію та право на пільги.

Чи працюєте ви з іншими містами (Роттердам, Гаага)? Так, ми обслуговуємо всі Нідерланди. Доставка PostNL однаково швидка в будь-яку точку країни.

Якщо ви шукаєте надійне бюро перекладів в Амстердамі, яке гарантує легальність документів — звертайтеся до «Адмірал». Ми допоможемо вам впевнено почуватися в Нідерландах!


 

Замовити присяжний переклад

 

 

У нас це вже було...
Президентські дебати 2019

Деталі кейсу — переклад матеріалів для Президентських дебатів 2019: великий обсяг, політичний переклад, багатомовність. Бюро перекладів Адмірал — професійно та швидко.

Читати далі
Тендери та закупівлі

Переклад документації для тендерної закупівлі – точність, терміни, відповідність вимогам. Бюро перекладів Адмірал – переклади для бізнесу та держсектору.

Читати далі
Французькі кулемети

Специфічний кейс: переклад документів на військову тематику – “Французькі кулемети”. Велика відповідальність, точність, конфіденційність. Бюро перекладів Адмірал.

Читати далі
Переманили клієнта

Як наше бюро перекладів Адмірал допомогло клієнту в умовах конкуренції — корпоративний переклад, адаптація, оперативне виконання. Переклади бізнес-документів.

Читати далі
Проєкт «Цифрова освіта України»

Як ми вирішили переклад матеріалів проєкту «Цифрова освіта України» – понад 40 мов, складна термінологія, короткі терміни. Бюро перекладів Адмірал - якісний переклад освітніх документів.

Читати далі
Операція "Серцеві стенти"

Кейс: співпраця з HART – переклад технічних медичних матеріалів, адаптація контенту. Бюро перекладів Адмірал – рішення для бізнес-проєктів.

Читати далі
CRMка і трушний носій

Кейс - переклад документації CRM та супутніх матеріалів, включно з носієм. Як бюро перекладів Адмірал забезпечило якість, терміни та відповідність.

Читати далі
Круті PRники

Переклад для PR-кампанії – адаптація, локалізація, маркетингові матеріали. Бюро перекладів Адмірал – ваш партнер у перекладі контенту.

Читати далі
Міграція без кордонів

Переклад документів для міжнародної організації ICMPD: багатомовність, суворі стандарти, висока якість. Бюро перекладів Адмірал забезпечує міжнародні рішення.

Читати далі
Всього лише клінічні дослідження

Кейс: переклад документації клінічних досліджень – медична, фармацевтична тематика, суворі вимоги до якості. Бюро перекладів Адмірал – медичний переклад на високому рівні.

Читати далі
Книга колгоспника

Дізнайтеся, як ми впоралися з великим обсягом перекладу трудових книжок для замовника – терміновий переклад з нотаріальним завіренням, понад 450 сторінок.

Читати далі
Замовити переклад

Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.

Додати файли:

Будь ласка, надсилайте Ваші файли в форматах PDF або Word. Подивіться, ось так швидко і просто можна отримати .pdf за допомогою камери смартфона!

Зверніть увагу - максимальний розмір одного файлу 15 МБ, кількох файлів - 50 МБ.

Додати файл
* - обов'язкові поля для заповнення