Бюро перекладів Велика Британія

Сертифіковані переклади (Certified Translation) для Home Office та UK ENIC

Велика Британія стала новим домом для тисяч українців за програмами Homes for Ukraine та Ukraine Family Scheme. Але британська бюрократія вкрай вимоглива до якості документів. Бюро перекладів «Адмірал» забезпечує професійну підготовку документів, які на 100% відповідають стандартам UK Government.

Що таке Certified Translation у Великій Британії?

На відміну від багатьох країн Європи, у Британії не існує поняття «присяжного перекладача». Натомість Міністерство внутрішніх справ (Home Office) вимагає Certified Translation.

Вимога закону: Офіційний переклад має містити письмове підтвердження від перекладача (Certification Statement), що це «true and accurate translation of the original», дату, ПІБ лінгвіста та контактні дані бюро.

Ми оформлюємо переклади на офіційному бланку з усіма необхідними реквізитами, що гарантує їх прийняття судами, банками та імміграційними офіцерами.

Послуги перекладу для українців у UK (Online)

Ми працюємо дистанційно по всій країні — від Лондона та Манчестера до Единбурга та Белфаста. Вам не потрібно витрачати кошти на дорогі поїздки, ми надішлемо результат прямо до вашої поштової скриньки.

1. Імміграція та Візи (Home Office)

Для отримання BRP, продовження візи або подачі на громадянство ми готуємо переклади:

  • Свідоцтв про народження, шлюб та зміну прізвища.
  • Довідок про несудимість (Criminal Record Certificates).
  • Банківських виписок для підтвердження адреси (Proof of Address) або фінансового стану.

2. Визнання освіти: UK ENIC (NARIC)

Для роботи лікарем, інженером або вчителем ваш диплом має пройти перевірку в UK ENIC. Ми забезпечуємо:

  • Дослівний переклад дипломів та транскриптів (додатків з годинами).
  • Дотримання британської термінології академічних ступенів.

3. Оренда житла та Банки

Британські агентства нерухомості та банки (HSBC, Barclays, NatWest) часто вимагають переклади:

  • Податкових декларацій (ФОП) та довідок про доходи.
  • Кредитних історій та рекомендацій від попередніх лендлордів.

Апостиль та юридична легалізація документів

Для певних процедур (укладення шлюбу в UK, судові справи щодо спадщини або опіки) британська сторона вимагає наявності міжнародного штампа на оригіналі.

У нас ви можете замовити послугу Апостиль на документи безпосередньо в Україні. Повна Легалізація документів включає проставлення штампа, сертифікований переклад та доставку готового пакета паперів до вашого міста у Великій Британії.

Як ми працюємо: Від Digital до Royal Mail

Процес замовлення максимально простий та адаптований до британського ритму життя:

  1. Надсилання: Ви надсилаєте нам скан або фото через месенджери або e-mail.
  2. Оцінка: Менеджер розраховує вартість (приймаємо оплату в GBP або гривнях).
  3. Виконання: Професійний перекладач готує документ протягом 24 годин.
  4. Доставка: * Digital (PDF): Електронна копія з печаткою (часто достатньо для онлайн-завантаження на візу).
    • Hard Copy (Royal Mail): Оригінал з «мокрою» печаткою відправляємо 1-м класом (Signed For) у будь-яку точку Англії, Шотландії чи Уельсу.

Чому обирають бюро «Адмірал» у Великій Британії?

  • Ціна: Наші тарифи в 2-3 рази нижчі за розцінки лондонських агентств при аналогічній якості.
  • Швидкість: Готовність PDF-версії за 1 робочий день.
  • Експертність: Ми знаємо різницю між Solicitor та Notary Public і використовуємо стандарти British English.
  • Надійність: 100% прийняття документів у Home Office та DVLA.

Якщо вам потрібне перевірене бюро перекладів у Великій Британії, яке розуміє всі тонкощі процедур легалізації та імміграції — звертайтеся до «Адмірал». Ми працюємо, щоб ваша інтеграція в британське суспільство була легкою та юридично бездоганною!

FAQ: Популярні запитання

Чи підійде ваш переклад для заміни водійських прав?
 Так, ми виконуємо сертифіковані переклади водійських посвідчень для страхування та подачі в DVLA.
Чи потрібно мені привозити оригінали в офіс?
Ні. Британські правила дозволяють робити сертифікований переклад з цифрової копії (скану). Оригінали ви пред'явите вже безпосередньо в установі разом із нашим перекладом.
У нас це вже було...
Президентські дебати 2019

Деталі кейсу — переклад матеріалів для Президентських дебатів 2019: великий обсяг, політичний переклад, багатомовність. Бюро перекладів Адмірал — професійно та швидко.

Читати далі
Тендери та закупівлі

Переклад документації для тендерної закупівлі – точність, терміни, відповідність вимогам. Бюро перекладів Адмірал – переклади для бізнесу та держсектору.

Читати далі
Французькі кулемети

Специфічний кейс: переклад документів на військову тематику – “Французькі кулемети”. Велика відповідальність, точність, конфіденційність. Бюро перекладів Адмірал.

Читати далі
Переманили клієнта

Як наше бюро перекладів Адмірал допомогло клієнту в умовах конкуренції — корпоративний переклад, адаптація, оперативне виконання. Переклади бізнес-документів.

Читати далі
Проєкт «Цифрова освіта України»

Як ми вирішили переклад матеріалів проєкту «Цифрова освіта України» – понад 40 мов, складна термінологія, короткі терміни. Бюро перекладів Адмірал - якісний переклад освітніх документів.

Читати далі
Операція "Серцеві стенти"

Кейс: співпраця з HART – переклад технічних медичних матеріалів, адаптація контенту. Бюро перекладів Адмірал – рішення для бізнес-проєктів.

Читати далі
CRMка і трушний носій

Кейс - переклад документації CRM та супутніх матеріалів, включно з носієм. Як бюро перекладів Адмірал забезпечило якість, терміни та відповідність.

Читати далі
Круті PRники

Переклад для PR-кампанії – адаптація, локалізація, маркетингові матеріали. Бюро перекладів Адмірал – ваш партнер у перекладі контенту.

Читати далі
Міграція без кордонів

Переклад документів для міжнародної організації ICMPD: багатомовність, суворі стандарти, висока якість. Бюро перекладів Адмірал забезпечує міжнародні рішення.

Читати далі
Всього лише клінічні дослідження

Кейс: переклад документації клінічних досліджень – медична, фармацевтична тематика, суворі вимоги до якості. Бюро перекладів Адмірал – медичний переклад на високому рівні.

Читати далі
Книга колгоспника

Дізнайтеся, як ми впоралися з великим обсягом перекладу трудових книжок для замовника – терміновий переклад з нотаріальним завіренням, понад 450 сторінок.

Читати далі
Замовити переклад

Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.

Додати файли:

Будь ласка, надсилайте Ваші файли в форматах PDF або Word. Подивіться, ось так швидко і просто можна отримати .pdf за допомогою камери смартфона!

Зверніть увагу - максимальний розмір одного файлу 15 МБ, кількох файлів - 50 МБ.

Додати файл
* - обов'язкові поля для заповнення