Бюро перекладів Братислава

Бюро перекладів у Братиславі: Офіційна легалізація документів у серці Словаччини

 

Братислава — затишна європейська столиця, яка стала новим домом для тисяч українців. Близькість до кордону, зрозуміла мова та стабільна економіка роблять Словаччину привабливою для життя, навчання та бізнесу. Однак кожен крок легалізації тут супроводжується візитами до державних установ.

Подача документів до Поліції у справах іноземців (Cudzinecká polícia) на вулиці Regrútska, вступ до Словацького технічного університету (STU) або визнання диплома лікаря — це процедури, де помилки неприпустимі. Словацькі чиновники вимагають не простого перекладу, а офіційного судового перекладу (úradný preklad). Бюро перекладів у Братиславі «Адмірал» допоможе вам пройти цей шлях без зайвого клопоту. Ми готуємо документи, які гарантовано приймають усі словацькі інстанції.

 

Які документи ми перекладаємо у Братиславі

 

Ми адаптували наші послуги під потреби української громади в Словаччині — від студентів до підприємців.

Основні напрямки:

  • ВНЖ та Поліція іноземців (Cudzinecká polícia): Для оформлення тимчасового (Prechodný pobyt) або постійного проживання. Ми виконуємо судовий переклад довідок про несудимість (Výpis z registra trestov), свідоцтв про народження та шлюб.

  • Освіта та Нострифікація (Nostrifikácia): Братислава — освітній центр (Univerzita Komenského, STU). Для вступу або підтвердження кваліфікації (особливо для медиків та вчителів) потрібен судовий переклад дипломів та додатків.

  • Бізнес (Živnosť / S.r.o.): Для відкриття приватного підприємця (Živnostník) або фірми. Переклад довідок з банку, статутів та виписок з реєстрів.

  • РАЦС (Matrika): Переклад документів для реєстрації шлюбу з громадянином Словаччини або реєстрації новонароджених.

  • Водійські права: Переклад посвідчення водія для обміну в транспортному інспектораті, якщо це передбачено вашим статусом.

  • Медицина: Переклад карт щеплень для дітей (потрібно для садочків та шкіл) та медичних висновків.

 

Специфіка перекладів у Словаччині: Úradný preklad

 

Словацька система дуже схожа на українську, але має свої суворі вимоги до оформлення.

 

1. Судовий переклад (Úradný preklad)

 

Це офіційний переклад, виконаний перекладачем, призначеним Міністерством юстиції Словаччини (Ministerstvo spravodlivosti SR). Як він виглядає? Переклад нерозривно зшивається триколором (біло-синьо-червоною ниткою) з оригіналом документа або його нотаріально завіреною копією (osvedčená kópia). На кінці ставиться кругла гербова печатка із державним гербом Словаччини. Тільки такий переклад приймають Поліція, Матрика та Університети. Звичайний переклад з печаткою бюро не має юридичної сили.

 

2. Нотаріальна копія

 

Оскільки судовий переклад зшивається з документом, ми рекомендуємо не псувати оригінали (свідоцтва, дипломи). Зробіть завірену копію у будь-якого словацького нотаріуса або в матриці (на пошті ця послуга менш поширена, ніж у Чехії). Перекладач підшиє переклад до цієї копії.

 

3. Апостиль (Apostille)

 

Словаччина вимагає, щоб на українських офіційних документах стояв штамп апостиль документів. Без нього судовий перекладач може відмовитися працювати з документом, а поліція — його приймати. Ми надаємо повний сервіс: проставляємо апостиль в Україні, робимо судовий переклад і доставляємо готовий пакет вам.

 

Як замовити переклад онлайн у Братиславі?

 

Вам не потрібно їхати через усе місто в Петржалку (Petržalka) чи Ружинов (Ružinov), щоб завезти папери. Ми працюємо дистанційно по всій Словаччині.

Алгоритм співпраці:

  1. Надішліть фото: Зробіть якісні знімки документів. Надішліть їх нам через форму на сайті, e-mail або месенджери (Telegram, WhatsApp, Viber).

  2. Оцінка: Менеджер перевірить документи, уточнить, чи потрібен судовий переклад, і озвучить ціну та терміни.

  3. Виконання: Судовий перекладач (Úradný prekladateľ) виконує роботу.

  4. Доставка (Packeta / Slovenská pošta):

    • Packeta (Zásielkovňa): Найзручніший спосіб. Ми відправляємо готові зшиті переклади на будь-яке відділення Packeta в Братиславі, Кошицях (Košice), Трнаві (Trnava) чи Жиліні (Žilina).

    • Також можлива відправка кур'єром або поштою.

    • Електронні версії звичайних перекладів надсилаються на e-mail.

Важливо: Для судового перекладу нам потрібен фізичний документ (оригінал довідки про несудимість або нотаріальна копія диплома). Ви можете надіслати їх нам через ту ж Packet'у.

 

Чому обирають бюро «Адмірал»

 

Українці в Словаччині довіряють нам, тому що:

  • Швидкість: Ми знаємо, що запис в Поліцію іноземців "горить". Працюємо оперативно.

  • Досвід з нострифікацією: Ми знаємо вимоги Міністерства освіти Словаччини до перекладу додатків до дипломів.

  • Доступність: Послуги судових перекладачів у Братиславі можуть бути дорогими. Ми пропонуємо прозору ціну перекладу за "нормосторінку" (1800 знаків).

  • Мовна підтримка: Вам не потрібно намагатися пояснити словацькому перекладачу нюанси українських документів. Ми все розуміємо з півслова.

 

Вартість та терміни виконання

 

Ціна розраховується за "нормосторінку" (normostrana), як прийнято в Словаччині.

  • Стандартні документи (довідка про несудимість) — фіксована ціна.

  • Складні тексти — за обсягом.

Терміни:

  • Електронна версія: 1-2 дні.

  • Судовий переклад з доставкою: 2-3 робочі дні (стандарт).

 

Часті запитання (FAQ)

 

Чи приймає Cudzinecká polícia (Поліція) ваші переклади? Так. Ми виконуємо виключно úradný preklad з круглою печаткою, який є обов'язковим для оформлення ВНЖ. Жодних питань у офіцерів поліції не виникає.

Скільки діє довідка про несудимість? Для Словаччини довідка про несудимість з України зазвичай діє 90 днів. Тому важливо замовляти переклад одразу після отримання довідки, щоб встигнути податися.

Чи можна зробити переклад без оригіналу? Тільки звичайний (не судовий). Для офіційного судового перекладу документ має бути фізично зшитий з перекладом. Тому нам потрібен оригінал або нотаріальна копія.

Чи перекладаєте ви медичні довідки (lekársky posudok)? Так, для деяких видів робіт або водійських прав потрібен переклад медичного висновку. Ми виконуємо такі замовлення.

Якщо ви шукаєте надійне бюро перекладів у Братиславі, яке допоможе вам легалізуватися швидко та без стресу — звертайтеся до «Адмірал». Ми знімаємо бюрократичний тягар з ваших плечей!


 

Замовити судовий переклад

 

 

У нас це вже було...
Президентські дебати 2019

Деталі кейсу — переклад матеріалів для Президентських дебатів 2019: великий обсяг, політичний переклад, багатомовність. Бюро перекладів Адмірал — професійно та швидко.

Читати далі
Тендери та закупівлі

Переклад документації для тендерної закупівлі – точність, терміни, відповідність вимогам. Бюро перекладів Адмірал – переклади для бізнесу та держсектору.

Читати далі
Французькі кулемети

Специфічний кейс: переклад документів на військову тематику – “Французькі кулемети”. Велика відповідальність, точність, конфіденційність. Бюро перекладів Адмірал.

Читати далі
Переманили клієнта

Як наше бюро перекладів Адмірал допомогло клієнту в умовах конкуренції — корпоративний переклад, адаптація, оперативне виконання. Переклади бізнес-документів.

Читати далі
Проєкт «Цифрова освіта України»

Як ми вирішили переклад матеріалів проєкту «Цифрова освіта України» – понад 40 мов, складна термінологія, короткі терміни. Бюро перекладів Адмірал - якісний переклад освітніх документів.

Читати далі
Операція "Серцеві стенти"

Кейс: співпраця з HART – переклад технічних медичних матеріалів, адаптація контенту. Бюро перекладів Адмірал – рішення для бізнес-проєктів.

Читати далі
CRMка і трушний носій

Кейс - переклад документації CRM та супутніх матеріалів, включно з носієм. Як бюро перекладів Адмірал забезпечило якість, терміни та відповідність.

Читати далі
Круті PRники

Переклад для PR-кампанії – адаптація, локалізація, маркетингові матеріали. Бюро перекладів Адмірал – ваш партнер у перекладі контенту.

Читати далі
Міграція без кордонів

Переклад документів для міжнародної організації ICMPD: багатомовність, суворі стандарти, висока якість. Бюро перекладів Адмірал забезпечує міжнародні рішення.

Читати далі
Всього лише клінічні дослідження

Кейс: переклад документації клінічних досліджень – медична, фармацевтична тематика, суворі вимоги до якості. Бюро перекладів Адмірал – медичний переклад на високому рівні.

Читати далі
Книга колгоспника

Дізнайтеся, як ми впоралися з великим обсягом перекладу трудових книжок для замовника – терміновий переклад з нотаріальним завіренням, понад 450 сторінок.

Читати далі
Замовити переклад

Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.

Додати файли:

Будь ласка, надсилайте Ваші файли в форматах PDF або Word. Подивіться, ось так швидко і просто можна отримати .pdf за допомогою камери смартфона!

Зверніть увагу - максимальний розмір одного файлу 15 МБ, кількох файлів - 50 МБ.

Додати файл
* - обов'язкові поля для заповнення