Бюро перекладів Словаччина

Бюро перекладів у Словаччині: Офіційна легалізація документів (Online)

 

Словаччина стала надійним тилом для понад 100 тисяч українців. Близька ментальність, схожа мова та спільний кордон роблять адаптацію тут комфортною. Чи ви мешкаєте в столиці, індустріальних Кошицях, мальовничому Попраді чи університетській Жиліні — ви стикаєтеся з єдиними правилами словацької бюрократії.

Оформлення тимчасового притулку (Dočasné útočisko), отримання ВНЖ (Prechodný pobyt), вступ до університету або відкриття "жівності" (ФОП) — усі ці кроки вимагають документів словацькою мовою. Але будьте уважні: проста роздруківка з печаткою українського бюро тут не має юридичної сили. Державні органи (Поліція, Матрика, Уряди праці) вимагають судового перекладу (úradný preklad). Бюро перекладів «Адмірал» працює дистанційно по всій території Словаччини. Ми допомагаємо вам отримати офіційні документи з гербовою печаткою без зайвих поїздок та черг.

 

Які документи ми перекладаємо в Словаччині

 

Ми знаємо вимоги словацьких установ до кожної коми у ваших документах.

 

1. Для Поліції іноземців (Cudzinecká polícia)

 

Це найважливіший етап легалізації. Для отримання або продовження посвідки на проживання вам знадобляться:

  • Судовий переклад довідки про несудимість (Výpis z registra trestov) — критично важливо, щоб переклад був "свіжим".

  • Судовий переклад свідоцтв про шлюб та народження.

  • Переклад банківських виписок (підтвердження фінансового забезпечення).

 

2. Освіта та Нострифікація (Nostrifikácia)

 

Словаччина визнає українські дипломи, але процедура нострифікації є обов'язковою для лікарів, вчителів та студентів.

  • Ми виконуємо судовий переклад атестатів, дипломів бакалавра/магістра.

  • Переклад додатків з оцінками для подачі в Міністерство освіти (Ministerstvo školstva) або Районні уряди (Okresný úrad).

 

3. Бізнес та Робота (Živnosť / Úrad práce)

 

  • Переклад документів для реєстрації приватного підприємця (Živnostník) або компанії (S.r.o.).

  • Переклад трудових книжок та контрактів.

 

4. Медицина та Страхування

 

  • Переклад карт щеплень для запису дітей у садочки та школи.

  • Переклад медичних висновків для страхових компаній (Dôvera, Union, VšZP).

 

5. Водії та Авто

 

  • Переклад водійських прав для обміну.

  • Документи на автомобіль для реєстрації в транспортному інспектораті.

 

Специфіка перекладів у Словаччині: Úradný preklad

 

Словацька система перекладів суворо регламентована державою.

Що таке "Урядний" (судовий) переклад? Це офіційний переклад, виконаний перекладачем, призначеним Міністерством юстиції Словаччини. Він має характерний вигляд:

  1. Переклад фізично зшивається триколором (ниткою біло-синьо-червоного кольору) з оригіналом документа або його копією.

  2. На останній сторінці ставиться "тлумачницька клаузула" та кругла печатка з державним гербом Словаччини. Саме такий документ вимагають у Поліції та Університетах. Ми забезпечуємо виконання таких перекладів.

Важлива порада: Нотаріальна копія Оскільки переклад пришивається до документа "намертво", не віддавайте оригінали свідоцтв чи дипломів! Підіть до будь-якого словацького нотаріуса (Notár) або в Матрику (Matrika) і зробіть "завірену копію" (osvedčená kópia). Це коштує 2-3 євро. Надішліть нам цю копію, і ми підшиємо переклад до неї. Оригінал залишиться чистим.

Апостиль (Apostille) Словаччина вимагає штамп Апостиль на українських документах (особливо на довідках про несудимість та свідоцтвах РАЦС). Без апостиля поліція може відмовити у прийомі документів. Ми надаємо послугу "під ключ": Апостиль в Україні + Судовий переклад у Словаччині.

 

Працюємо онлайн з доставкою Packeta

 

Словаччина має чудову логістику. Вам не потрібно їхати в Братиславу з Пряшева чи Тренчина.

Процес замовлення:

  1. Фото/Скан: Надішліть фото документів через сайт, e-mail або месенджери (Telegram, WhatsApp, Viber).

  2. Розрахунок: Менеджер порахує вартість за "нормосторінку" (1800 знаків) і назве точну ціну.

  3. Передача документа:

    • Надішліть нам оригінал довідки (для поліції) або завірену копію диплома через Packeta (Zásielkovňa).

  4. Виконання: Судовий перекладач виконує переклад, зшиває і ставить печатку.

  5. Зворотна доставка:

    • Ми відправляємо готовий прошитий документ на будь-яке відділення Packeta у вашому місті.

    • Ви забираєте його біля дому в зручний час.

    • Термін доставки — 1-2 дні.

 

Чому варто обрати бюро «Адмірал» у Словаччині

 

  • Швидкість для Поліції: Ми знаємо, що терміни подачі на ВНЖ "горять". Довідка про несудимість діє лише 90 днів, тому ми перекладаємо максимально швидко.

  • Досвід з Нострифікацією: Ми знаємо вимоги до перекладу навчальних програм для медиків, що підвищує шанси на успішне визнання диплома.

  • Прозора ціна: Ми працюємо за офіційними стандартами (нормосторінка), без прихованих платежів.

  • Всеукраїнська підтримка: Ми говоримо вашою мовою і розуміємо специфіку українських документів краще за місцевих перекладачів.

 

Вартість та терміни виконання

 

Ціна у Словаччині розраховується за "Normostrana" (1800 знаків з пробілами).

  • Стандартні документи (довідка про несудимість) — фіксована ціна.

  • Складні тексти — розрахунок за обсягом.

Терміни:

  • Електронна версія (звичайний переклад): 1-2 дні.

  • Судовий переклад з доставкою: 2-3 робочі дні.

 

Часті запитання (FAQ)

 

Чи приймає Cudzinecká polícia (Поліція) переклад без круглої печатки? Ні. Для оформлення ВНЖ (pobyt) обов'язково потрібен úradný preklad з гербовою печаткою. Звичайний переклад з печаткою бюро не підійде.

Чи потрібно перекладати паспорт? Зазвичай ні. Але для деяких нотаріальних дій або для РАЦСу (укладення шлюбу) можуть попросити судовий переклад паспорта.

Чи працюєте ви з містами Кошиці та Пряшів (Prešov)? Так, ми обслуговуємо всю Словаччину. Packeta доставляє документи на схід країни за 1-2 дні.

Скільки коштує переклад диплома? Вартість залежить від кількості знаків у додатку. Додаток з оцінками — це об'ємний документ. Надішліть нам фото, і ми точно порахуємо кількість сторінок.

Якщо ви шукаєте надійне бюро перекладів у Словаччині, яке допоможе вам легалізуватися без помилок — звертайтеся до «Адмірал». Отримайте документи з "круглою печаткою" швидко та зручно!


 

Замовити судовий переклад (Packeta)

 

 

У нас це вже було...
Президентські дебати 2019

Деталі кейсу — переклад матеріалів для Президентських дебатів 2019: великий обсяг, політичний переклад, багатомовність. Бюро перекладів Адмірал — професійно та швидко.

Читати далі
Тендери та закупівлі

Переклад документації для тендерної закупівлі – точність, терміни, відповідність вимогам. Бюро перекладів Адмірал – переклади для бізнесу та держсектору.

Читати далі
Французькі кулемети

Специфічний кейс: переклад документів на військову тематику – “Французькі кулемети”. Велика відповідальність, точність, конфіденційність. Бюро перекладів Адмірал.

Читати далі
Переманили клієнта

Як наше бюро перекладів Адмірал допомогло клієнту в умовах конкуренції — корпоративний переклад, адаптація, оперативне виконання. Переклади бізнес-документів.

Читати далі
Проєкт «Цифрова освіта України»

Як ми вирішили переклад матеріалів проєкту «Цифрова освіта України» – понад 40 мов, складна термінологія, короткі терміни. Бюро перекладів Адмірал - якісний переклад освітніх документів.

Читати далі
Операція "Серцеві стенти"

Кейс: співпраця з HART – переклад технічних медичних матеріалів, адаптація контенту. Бюро перекладів Адмірал – рішення для бізнес-проєктів.

Читати далі
CRMка і трушний носій

Кейс - переклад документації CRM та супутніх матеріалів, включно з носієм. Як бюро перекладів Адмірал забезпечило якість, терміни та відповідність.

Читати далі
Круті PRники

Переклад для PR-кампанії – адаптація, локалізація, маркетингові матеріали. Бюро перекладів Адмірал – ваш партнер у перекладі контенту.

Читати далі
Міграція без кордонів

Переклад документів для міжнародної організації ICMPD: багатомовність, суворі стандарти, висока якість. Бюро перекладів Адмірал забезпечує міжнародні рішення.

Читати далі
Всього лише клінічні дослідження

Кейс: переклад документації клінічних досліджень – медична, фармацевтична тематика, суворі вимоги до якості. Бюро перекладів Адмірал – медичний переклад на високому рівні.

Читати далі
Книга колгоспника

Дізнайтеся, як ми впоралися з великим обсягом перекладу трудових книжок для замовника – терміновий переклад з нотаріальним завіренням, понад 450 сторінок.

Читати далі
Замовити переклад

Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.

Додати файли:

Будь ласка, надсилайте Ваші файли в форматах PDF або Word. Подивіться, ось так швидко і просто можна отримати .pdf за допомогою камери смартфона!

Зверніть увагу - максимальний розмір одного файлу 15 МБ, кількох файлів - 50 МБ.

Додати файл
* - обов'язкові поля для заповнення