Французькі кулемети
Легкого весняного вечора ми отримали запит від одного із підприємств Укроборонпрому. Багато технічної документації, місяць термін, на французьку мову, дуже таємно.
Так і розпочалася нова пригода для нашої компанії.
Наближалась міжнародна угода, і ми приступили до ретельної підготовки до неї зі свого боку.
Всі ми розуміємо, що таке технічна документація, купа графіків, креслень цієї зброї, і звичайно ж інструкцій з експлуатації, збірки, догляду та транспортування.
Нам довелося переконати Замовника заплатити дорожче, але скористатися вичитуванням носієм французької, і не дарма. Наші кращі кадри французької зробили переклад, але через просто колосальну безліч найскладніших термінів, він був, відверто скажемо, на тверду 4, не більше. До проєкту приєднався наш носій, який ночами коригував за перекладачами, щоб встигнути в термін.
Ми настільки заглибилися в цей контекст, що навіть передали інженерам Замовника правки з помилками в оригіналах.
Пізніше ми отримали приємні відгуки про нашу роботу і передали ці подяки всій команді, яка взяла участь в проекті, а з цими сучасними розумами-розробниками зброї ми регулярно працюємо і до цієї пори.