Бюро перекладів Іспанія

Бюро перекладів в Іспанії: Офіційна легалізація документів (Online)

 

Іспанія стала одним з головних напрямків для українців, які шукають безпеки та сонця. Чи ви мешкаєте в Мадриді, на узбережжі Коста-Бланка, на Канарських островах чи в Галісії — іспанська адміністративна система працює за єдиними правилами. І ці правила досить суворі.

Щоб отримати картку резидента (TIE), оформити "осілість" (Arraigo), підтвердити диплом лікаря або зареєструвати шлюб, вам доведеться зіткнутися з бюрократією. Головна вимога іспанських органів (Extranjería, Registro Civil, Університети) — надання документів іспанською мовою. Але будьте уважні: звичайний переклад тут не має юридичної сили. В Іспанії визнається лише присяжний переклад (Traducción Jurada). Бюро перекладів «Адмірал» працює дистанційно по всій території Іспанії. Ми забезпечуємо вас офіційними документами, які гарантовано приймають у будь-якій провінції.

 

Які документи ми перекладаємо в Іспанії

 

Ми сформували послуги, які закривають усі потреби української громади — від біженців до інвесторів у нерухомість.

 

1. Для Екстранхерії та Поліції (Легалізація)

 

Це найважливіший етап для отримання права на проживання (Residencia).

  • Присяжний переклад довідки про несудимість (Antecedentes penales) — обов'язковий документ для дорослих при оформленні будь-якого типу ВНЖ.

  • Переклад свідоцтв про народження, шлюб та розлучення.

  • Документи для оформлення "Pareja de hecho" (цивільного партнерства).

 

2. Освіта та Омологація (Homologación)

 

Процедура визнання українських дипломів в Іспанії складна і тривала, але починається вона з якісного перекладу.

  • Ми виконуємо присяжний переклад атестатів, дипломів бакалавра/магістра та додатків.

  • Переклад навчальних планів для медичних працівників (для підтвердження кваліфікації).

 

3. Нерухомість та Банки

 

Іспанія — популярна країна для купівлі житла.

  • Переклад договорів купівлі-продажу та нотаріальних актів (Escritura).

  • Переклад довідок про доходи та рух коштів для іспанських банків (для проходження фінмоніторингу та отримання іпотеки).

 

4. Водійські права (DGT)

 

  • Переклад українського посвідчення водія для процедури обміну (Canje).

  • Переклад медичних довідок для водіїв.

 

5. Бізнес (Autónomo)

 

  • Переклад документів для реєстрації індивідуального підприємця (Autónomo) або компанії (S.L.).

 

Специфіка перекладів в Іспанії: Traductor Jurado

 

Це критично важливий момент. В Іспанії інститут перекладу регулюється на державному рівні.

Що таке Traducción Jurada? Це офіційний переклад, виконаний фахівцем, який склав складні іспити і отримав титул від Міністерства закордонних справ Іспанії (MAEC). Такий переклад:

  1. Скріплюється особистою печаткою та підписом перекладача.

  2. Містить обов'язкову формулу завірення.

  3. Має юридичну силу оригіналу.

Увага: Звичайний переклад, завірений нотаріусом в Україні, іспанські органи (особливо Міграційна служба) часто не приймають. Не ризикуйте — замовляйте одразу Traducción Jurada.

Апостиль (Apostilla) Іспанія є учасницею Гаазької конвенції. На українських офіційних документах (свідоцтвах РАЦС, нотаріальних заявах, судових рішеннях) обов'язково має стояти штамп Апостиль. Ми надаємо сервіс "під ключ":

  • Забираємо документи в Україні -> Ставимо Апостиль (Мін'юст/МЗС) -> Робимо присяжний переклад -> Відправляємо вам в Іспанію.

 

Працюємо онлайн з доставкою Correos

 

Іспанія велика, а українці живуть усюди — від Більбао до Малаги, від Валенсії до Тенеріфе. Вам не потрібно шукати перекладача у своєму пуебло.

Процес замовлення:

  1. Фото/Скан: Зробіть чіткі фото документів (включно зі зворотним боком та апостилем). Надішліть їх нам через сайт, e-mail або месенджери (Telegram, WhatsApp, Viber).

  2. Оцінка: Менеджер перевірить документи і підтвердить необхідність присяжного перекладу. Ви отримаєте точну ціну.

  3. Виконання: Сертифікований перекладач (Traductor Jurado) виконує роботу.

  4. Доставка (Correos):

    • Паперовий оригінал з "мокрою" печаткою ми відправляємо рекомендованим листом (Carta Certificada) через національну пошту Correos.

    • Це гарантує, що лист не загубиться (є трек-номер) і буде доставлений вам особисто в руки або у поштову скриньку.

    • Термін доставки по материку — 2-3 дні, на острови — 3-5 днів.

    • Електронну копію ми надсилаємо на e-mail заздалегідь.

 

Чому варто обрати бюро «Адмірал» в Іспанії

 

  • Сертифікація MAEC: Ми співпрацюємо виключно з перекладачами, акредитованими МЗС Іспанії.

  • Швидкість: Іспанський ритм "mañana" (завтра) нам не властивий. Ми працюємо швидко, щоб ви встигли на свою "сіту".

  • Досвід з Homologación: Ми знаємо, як перекладати освітні документи так, щоб у Міністерства університетів не виникло питань.

  • Ціна: Послуги присяжних перекладачів в Іспанії досить дорогі. Ми пропонуємо конкурентну вартість, адаптовану для українців.

 

Вартість та терміни виконання

 

В Іспанії немає поняття "нотаріальний переклад" у нашому розумінні, є тільки присяжний.

  • Стандартні документи (довідка про несудимість, свідоцтво) — фіксована ціна.

  • Складні документи — розрахунок за документ.

Терміни:

  • Електронна версія: 1-2 робочі дні.

  • Паперовий оригінал з доставкою: 3-5 робочих днів (залежно від регіону).

 

Часті запитання (FAQ)

 

Чи приймає Екстранхерія (Extranjería) переклад зі скану? Присяжний перекладач в Іспанії має право працювати з роздруківкою скану. Він підшиває цю роздруківку до перекладу, ставить печатку на обох аркушах і датує. Такий документ є повністю легітимним. Оригінал (наприклад, паспорт або диплом) ви показуєте інспектору окремо при подачі.

Чи потрібно перекладати документи на каталанську/баскську мову? У 99% випадків — ні. Іспанська (Castellano) є офіційною на всій території країни. Документи іспанською зобов'язані прийняти і в Барселоні, і в Більбао, і в Валенсії. Це універсальний варіант.

Чи працюєте ви з Канарськими та Балеарськими островами? Так. Ми регулярно відправляємо документи на Тенеріфе, Гран-Канарію, Майорку та Ібіцу. Пошта Correos доставляє туди листи без проблем.

Скільки діє довідка про несудимість? Для Іспанії довідка про несудимість (Antecedentes penales) зазвичай діє 3 місяці (рідше 6). Переклад не продовжує її термін. Тому замовляйте переклад одразу, як отримали довідку.

Якщо ви шукаєте надійне бюро перекладів в Іспанії, яке гарантує якість та юридичну силу документів — звертайтеся до «Адмірал». Отримайте "Traducción Jurada" не виходячи з дому!


 

Замовити присяжний переклад

 

 

У нас це вже було...
Президентські дебати 2019

Деталі кейсу — переклад матеріалів для Президентських дебатів 2019: великий обсяг, політичний переклад, багатомовність. Бюро перекладів Адмірал — професійно та швидко.

Читати далі
Тендери та закупівлі

Переклад документації для тендерної закупівлі – точність, терміни, відповідність вимогам. Бюро перекладів Адмірал – переклади для бізнесу та держсектору.

Читати далі
Французькі кулемети

Специфічний кейс: переклад документів на військову тематику – “Французькі кулемети”. Велика відповідальність, точність, конфіденційність. Бюро перекладів Адмірал.

Читати далі
Переманили клієнта

Як наше бюро перекладів Адмірал допомогло клієнту в умовах конкуренції — корпоративний переклад, адаптація, оперативне виконання. Переклади бізнес-документів.

Читати далі
Проєкт «Цифрова освіта України»

Як ми вирішили переклад матеріалів проєкту «Цифрова освіта України» – понад 40 мов, складна термінологія, короткі терміни. Бюро перекладів Адмірал - якісний переклад освітніх документів.

Читати далі
Операція "Серцеві стенти"

Кейс: співпраця з HART – переклад технічних медичних матеріалів, адаптація контенту. Бюро перекладів Адмірал – рішення для бізнес-проєктів.

Читати далі
CRMка і трушний носій

Кейс - переклад документації CRM та супутніх матеріалів, включно з носієм. Як бюро перекладів Адмірал забезпечило якість, терміни та відповідність.

Читати далі
Круті PRники

Переклад для PR-кампанії – адаптація, локалізація, маркетингові матеріали. Бюро перекладів Адмірал – ваш партнер у перекладі контенту.

Читати далі
Міграція без кордонів

Переклад документів для міжнародної організації ICMPD: багатомовність, суворі стандарти, висока якість. Бюро перекладів Адмірал забезпечує міжнародні рішення.

Читати далі
Всього лише клінічні дослідження

Кейс: переклад документації клінічних досліджень – медична, фармацевтична тематика, суворі вимоги до якості. Бюро перекладів Адмірал – медичний переклад на високому рівні.

Читати далі
Книга колгоспника

Дізнайтеся, як ми впоралися з великим обсягом перекладу трудових книжок для замовника – терміновий переклад з нотаріальним завіренням, понад 450 сторінок.

Читати далі
Замовити переклад

Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.

Додати файли:

Будь ласка, надсилайте Ваші файли в форматах PDF або Word. Подивіться, ось так швидко і просто можна отримати .pdf за допомогою камери смартфона!

Зверніть увагу - максимальний розмір одного файлу 15 МБ, кількох файлів - 50 МБ.

Додати файл
* - обов'язкові поля для заповнення