Бюро перекладів Франкфурт
Бюро перекладів у Франкфурті: Експертна легалізація документів у фінансовому центрі Німеччини
Франкфурт-на-Майні — це не просто місто хмарочосів та банків, це головні повітряні та фінансові ворота Німеччини. Тут, у серці регіону Рейн-Майн, проживає та працює велика кількість українців: від співробітників міжнародних корпорацій та IT-спеціалістів до студентів і тих, хто шукає тимчасового захисту.
Наявність у місті Генерального консульства України робить Франкфурт центром тяжіння для українців з усієї землі Гессен та сусідніх регіонів. Оформлення паспортів, нотаріальні дії, вступ до університету чи відкриття рахунку в банку — все це вимагає бездоганно оформлених паперів. Бюро перекладів у Франкфурті «Адмірал» забезпечує професійну мовну підтримку, допомагаючи вам подолати бюрократичні перепони швидко та надійно.
Які документи ми перекладаємо у Франкфурті
Зважаючи на статус міста як ділового хабу, спектр запитів тут значно ширший, ніж в інших регіонах. Ми маємо досвід роботи як з приватними особами, так і з бізнесом.
Основними напрямками нашої діяльності є:
-
Документи для Генерального консульства України: Ми регулярно готуємо переклади для консульських дій: вихід з громадянства, оформлення довіреностей, паспортні питання. Ми точно знаємо вимоги дипломатичної установи до оформлення перекладів.
-
Фінансові та банківські документи: Франкфурт вимагає точності в цифрах і термінах. Ми виконуємо професійний переклад банківських виписок, довідок про доходи, податкових декларацій та договорів для іпотеки чи відкриття рахунків у німецьких банках (Sparkasse, Deutsche Bank, Commerzbank).
-
Особисті документи (РАЦС): Переклад свідоцтв про народження, шлюб, розлучення для реєстрації в Bürgeramt, оформлення медичного страхування (Krankenkasse) та отримання соціальних виплат.
-
Освітні документи: Для вступу до Університету Ґете (Goethe-Universität) або Франкфуртської школи фінансів необхідний переклад дипломів, атестатів та академічних довідок, виконаний згідно з німецькими освітніми стандартами.
-
Юридичні та корпоративні тексти: Переклад статутів GmbH, виписок з торгового реєстру (Handelsregisterauszug), контрактів та судових рішень для українського бізнесу, що виходить на ринок Гессену.
-
Медичні висновки: Терміновий медичний переклад діагнозів та історій хвороб для лікування в клініках регіону.
Легалізація в землі Гессен: Присяжний переклад та Апостиль
Німецька бюрократія не пробачає помилок. Щоб ваші документи були прийняті в офіційних установах Франкфурта, вони повинні мати відповідний рівень засвідчення.
1. Присяжний переклад (Beglaubigte Übersetzung)
Для подачі в державні органи (суди, РАЦС/Standesamt, відомства у справах іноземців) потрібен переклад, виконаний присяжним перекладачем (ermächtigter Übersetzer). Цей фахівець уповноважений земельним судом (наприклад, Landgericht Frankfurt am Main) засвідчувати вірність перекладу своєю іменною печаткою. Важливо: Звичайний переклад, навіть завірений українським нотаріусом, у більшості випадків не буде прийнятий німецьким чиновником (Beamter). Ми забезпечуємо виконання саме присяжного перекладу, який гарантовано визнається на всій території ФРН.
2. Апостиль (Apostille)
Це штамп, що підтверджує юридичну силу українського документа за кордоном. Наприклад, щоб німецький РАЦС визнав ваше свідоцтво про розлучення, на ньому має стояти апостиль Мін'юсту України. Послуга "під ключ": Якщо ви вже у Франкфурті, а документи без апостиля — не хвилюйтеся. Ви можете надіслати їх нам, ми поставимо апостиль документів у Києві, зробимо переклад і повернемо вам готовий пакет.
3. Нотаріальне завірення
Використовується для менш формальних цілей (внутрішній документообіг компаній, деякі кадрові питання) або для подачі в українські інстанції. Нотаріальний переклад документів у Франкфурті через наш сервіс — це швидке та бюджетне рішення.
Як замовити переклад онлайн у Франкфурті?
Франкфурт — динамічне місто, де час коштує дорого, а трафік у центрі може порушити всі плани. Ми пропонуємо вам уникнути зайвих поїздок і черг, замовивши послуги дистанційно.
Процес співпраці максимально оптимізований:
-
Надішліть файли: Зробіть чіткі фото або скани документів і надішліть їх нам через форму на сайті, електронною поштою або через месенджери (Telegram, WhatsApp, Viber).
-
Отримайте розрахунок: Протягом 15-20 хвилин менеджер оцінить вартість, терміни та уточнить тип завірення (звичайне чи присяжне), необхідний для вашої мети.
-
Виконання: Досвідчений український перекладач або присяжний спеціаліст у Німеччині виконує замовлення, дотримуючись транслітерації ISO 9.
-
Доставка:
-
Цифрову версію (PDF) ви отримуєте на e-mail миттєво після готовності.
-
Паперовий оригінал з мокрою печаткою ми відправляємо рекомендованим листом (Deutsche Post) або кур'єром на вашу адресу у Франкфурті, Оффенбаху, Вісбадені чи будь-якому іншому місті.
-
Чому обирають «Адмірал» у Франкфурті
Конкуренція на ринку послуг висока, але наші клієнти цінують нас за:
-
Експертність у фінансовій та юридичній термінології: Ми розуміємо мову бізнесу та банків, що критично важливо для Франкфурта.
-
Робота з Консульством: Ми знаємо специфіку підготовки документів для українських дипломатичних установ.
-
Швидкість: Можливість замовити терміновий переклад (день у день).
-
Комплексний підхід: Ми беремо на себе весь ланцюжок: від проставлення апостиля в Україні до доставки готового перекладу під двері у Німеччині.
-
Чесна ціна: Ціна перекладу в нашому бюро значно приємніша, ніж розцінки місцевих німецьких агентств у центрі "Майнхеттена", при незмінно високій якості.
Вартість послуг та терміни
Ми формуємо ціни прозоро, без прихованих платежів. Вартість залежить від:
-
Типу документа (стандартний шаблон чи вільний текст).
-
Мовної пари.
-
Виду завірення (нотаріальне/присяжне).
Орієнтовні терміни:
-
Стандартний переклад: 1-2 дні.
-
Присяжний переклад з доставкою: 2-3 дні.
-
Апостилювання: від 3 до 10 робочих днів (залежить від міністерства).
Часті запитання (FAQ)
Чи потрібно перекладати документи для відкриття рахунку в банку? Так, більшість банків Франкфурта (особливо для процедур Compliance та KYC) вимагають сертифікований переклад джерел походження коштів, податкових декларацій або установчих документів компанії. Ми спеціалізуємося на такій документації.
Чи робите ви переклад для Jobcenter? Так, це одна з найпопулярніших послуг. Ми готуємо переклади дипломів, трудових книжок та довідок, які без проблем приймаються в Jobcenter Франкфурта та регіону.
Чи працюєте ви з містами-супутниками (Wiesbaden, Darmstadt, Offenbach)? Звісно. Ми обслуговуємо весь регіон Рейн-Майн. Доставка документів поштою займає, як правило, 1 день незалежно від міста.
Чи можна замовити переклад з німецької на українську? Так, ми часто перекладаємо німецькі документи (свідоцтва про народження дітей, судові рішення, довідки) українською мовою з подальшим нотаріальним завіренням для використання в Україні.
Якщо вам потрібен професійний партнер у світі документів, бюро перекладів у Франкфурті «Адмірал» — це гарантія вашого спокою та успішного вирішення справ.
Отримати консультацію та розрахунок
Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.