Бюро перекладів Копенгаген
Бюро перекладів у Копенгагені: Легалізація документів у Данії без скандинавських націнок
Копенгаген, Орхус, Оденсе — міста Данії радо прийняли тисячі українців. Високий рівень життя, безпека та hygge (затишок) приваблюють сюди як шукачів тимчасового захисту, так і кваліфікованих фахівців. Але Данія відома не лише своєю гостинністю, а й одними з найвищих цін у світі. Вартість перекладу однієї сторінки у місцевого фахівця може неприємно здивувати.
Проте вимоги данської адміністрації єдині для всіх. Отримання CPR-номера (жовтої картки) в Borgerservice, оформлення дозволу на проживання в Udlændingestyrelsen або SIRI, вступ до університету — все це вимагає легалізованих перекладів документів. Бюро перекладів «Адмірал» пропонує раціональне рішення: замовте переклад в Україні за доступною ціною, і ми доставимо його вам у Данію. Ви отримуєте документи, які відповідають вимогам Королівства, заощаджуючи значну частину сімейного бюджету.
Які документи ми перекладаємо для Данії
Ми розуміємо потреби української громади в Данії та знаємо вимоги місцевих "kommuner" (муніципалітетів).
1. Для Borgerservice (CPR-номер)
Отримання номера соціального страхування (CPR) — це крок №1. Без нього не можна відкрити рахунок у банку, отримати MitID чи піти до лікаря. Для реєстрації в муніципалітеті (Folkeregister) вимагають:
-
Сертифікований переклад свідоцтв про народження (для дітей і дорослих).
-
Переклад свідоцтва про шлюб (для підтвердження статусу).
-
Переклад свідоцтва про розлучення.
2. Імміграція (Udlændingestyrelsen / SIRI)
-
Udlændingestyrelsen: Для оформлення тимчасового захисту за спецзаконом або возз'єднання сім'ї.
-
SIRI: Для робочих віз та дозволів на навчання.
-
Ми перекладаємо довідки про несудимість, трудові контракти та довідки з банку.
3. Освіта (UFM)
Данія цінує освіту. Щоб ваш диплом визнали в Міністерстві вищої освіти і науки (UFM):
-
Ми виконуємо переклад дипломів та додатків англійською мовою.
-
Дотримуємося стандартів оформлення для подачі заявок на вступ або оцінювання кваліфікації.
4. Водії (Færdselsstyrelsen)
-
Переклад українського посвідчення водія (у випадках, коли необхідний обмін або підтвердження стажу для страхової компанії).
5. Соціальні виплати
-
Переклад документів для комуни (Kommune) для отримання допомоги на дітей або житлових субсидій.
Специфіка перекладів у Данії: Як заощадити?
Данія — дуже прагматична та цифрова країна. Знання цих нюансів допоможе вам не переплачувати.
1. Англійська мова — ваш найкращий друг
Данські державні органи (SIRI, Імміграційна служба, Borgerservice, Університети) офіційно приймають документи, перекладені данською або англійською мовами. Це ваша можливість заощадити: Переклад на англійську мову в нашому бюро коштує в рази дешевше, ніж на данську, і виконується швидше. Для 99% життєвих ситуацій у Данії (реєстрація, робота, навчання) перекладу англійською від офіційного бюро цілком достатньо.
2. Апостиль (Apostille)
Данія дуже сувора до автентичності документів. Українські свідоцтва про народження, шлюб, нотаріальні заяви (наприклад, дозвіл на виїзд дитини) повинні мати штамп Апостиль. Без нього Borgerservice може відмовити у видачі CPR-номера. Ми надаємо послугу "під ключ": ви надсилаєте документи в наш київський офіс, ми ставимо Апостиль в Міністерстві, робимо переклад і відправляємо вам у Данію.
Доставка в Данію (PostNord / Кур'єр)
Ми працюємо так, ніби ми знаходимося в Копенгагені за рогом.
Процес замовлення:
-
Фото/Скан: Надішліть документи через сайт, e-mail або месенджери (Telegram, WhatsApp, Viber).
-
Консультація: Ми підкажемо, чи підійде вам переклад англійською (для економії), перевіримо наявність Апостиля і розрахуємо вартість з доставкою.
-
Виконання: Професійний перекладач виконує роботу.
-
Доставка:
-
Цифровий формат: PDF-скан перекладу ми надсилаємо на e-mail. Часто цього достатньо для завантаження на портал Ny i Danmark.
-
Паперовий оригінал: Ми відправляємо документи міжнародною поштою або кур'єром (DHL/FedEx) прямо до ваших дверей у Копенгагені, Ольборзі чи будь-якому іншому місті.
-
Чому варто обрати бюро «Адмірал» для Данії
-
Економія бюджету: Ви платите українську ціну за послугу, яка в Копенгагені коштує "космічних" грошей (від 500 DKK за документ).
-
Англійська мова: Ми пропонуємо переклад на англійську як універсальне рішення, що визнається данським урядом.
-
Апостиль без клопоту: Ми вирішуємо питання легалізації оригіналу в Україні дистанційно.
-
Швидкість: Ми розуміємо, що запис у Borgerservice чекати довго, і документи мають бути готові вчасно.
Вартість та терміни виконання
-
Стандартні документи — фіксована ціна (англійською мовою значно дешевше).
-
Доставка — розраховується окремо за тарифами перевізника.
Терміни:
-
Електронна версія: 1-2 робочі дні.
-
Паперовий оригінал з доставкою: від 3 робочих днів (залежно від обраного способу доставки).
Часті запитання (FAQ)
Чи прийме Borgerservice переклад англійською мовою? Так. Для реєстрації місця проживання та отримання CPR-номера муніципалітети (Kommuner) приймають документи англійською, німецькою або скандинавськими мовами. Головна вимога — наявність Апостиля на українському оригіналі та професійний переклад.
Чи потрібно перекладати паспорт? Закордонний біометричний паспорт перекладати не потрібно. Внутрішній паспорт може знадобитися перекласти для підтвердження попередньої адреси або сімейного стану, якщо цих даних немає в інших документах.
Чи робите ви переклад для вступу в Копенгагенський університет? Так, ми готуємо пакети документів для вступу (англійською мовою), які відповідають вимогам данських вишів.
Скільки коштує доставка в Данію? Ми пропонуємо різні варіанти: від бюджетної рекомендованої пошти до експрес-доставки кур'єром за 2-3 дні. Менеджер підбере найкращий варіант для вас.
Якщо ви шукаєте спосіб оформити документи для Данії якісно і без переплат — звертайтеся до бюро перекладів «Адмірал». Ми знаємо, як працювати з данською бюрократією!
Замовити переклад для Данії
Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.