Бюро перекладів Познань
Бюро перекладів у Познані: Професійна підтримка українців у Великопольському воєводстві
Познань — динамічне серце Великопольщі, місто бізнесу, торгівлі та студентства. Завдяки стратегічному розташуванню на шляху між Варшавою та Берліном, а також потужному ринку праці, Познань стала домівкою для величезної кількості українців. Тут працюють на логістичних гігантах, навчаються в Університеті Адама Міцкевича та відкривають власні справи.
Однак, щоб повноцінно інтегруватися в польське суспільство, недостатньо просто знайти роботу чи житло. Ключовий етап — це легалізація, яка неможлива без правильно оформлених документів. Великопольське воєводське управління (Wielkopolski Urząd Wojewódzki) відоме своєю прискіпливістю, тому якість перекладу має бути бездоганною. Бюро перекладів у Познані «Адмірал» — це ваш надійний партнер, який допоможе подолати мовні бар'єри та бюрократичні перепони швидко й професійно.
Які документи ми перекладаємо у Познані
Враховуючи статус Познані як торговельного та освітнього центру, ми стикаємося з найрізноманітнішими запитами: від стандартних довідок до складних бізнес-контрактів.
Наші основні послуги адаптовані під потреби українців у регіоні:
-
Документи для легалізації (Pobyt): Для подачі на Карту тимчасового побиту або сталого перебування інспектори на Plac Wolności вимагають присяжні переклади свідоцтв про народження, шлюб, розлучення, а також довідок про доходи та несудимість. Ми готуємо повний пакет документів, який відповідає всім формальним вимогам.
-
Освітні документи (для студентів): Університет ім. Адама Міцкевича (UAM), Економічний університет (UEP) та Політехніка Познанська — мрія багатьох абітурієнтів. Для вступу необхідний переклад дипломів, атестатів та додатків з оцінками. Ми знаємо, як оформити документи для приймальних комісій та процедури нострифікації.
-
Бізнес-переклади (Targi Poznańskie): Оскільки Познань є виставковою столицею Польщі, ми часто перекладаємо маркетингові матеріали, презентації, контракти та статути компаній для участі у виставках або відкриття філій.
-
Документи для водіїв та логістики: У регіоні багато транспортних компаній. Ми виконуємо переклад водійських прав, свідоцтв ADR, техпаспортів для реєстрації авто та договорів купівлі-продажу.
-
Медична документація: Переклад карт щеплень, результатів обстежень та лікарняних листів (L4) для надання роботодавцям або в ZUS.
-
Фінансові документи: Переклад податкових декларацій (PIT), довідок з банку та кредитних договорів для купівлі нерухомості.
Ми виконуємо переклад документів у Познані як з української на польську, так і з польської на українську (наприклад, для консульських дій або використання документів в Україні).
Специфіка перекладів у Польщі: Tłumacz Przysięgły
Польська адміністративна система не визнає компромісів. Щоб ваш документ мав юридичну силу, він має бути оформлений згідно з законом.
1. Присяжний переклад (Tłumacz przysięgły)
Це єдиний вид перекладу, який приймають державні органи Познані: Ужонд Воєвудський, Ужонд Стану Цивільного (USC), суди, поліція та державні ВНЗ. Такий переклад виконує присяжний перекладач, що має ліцензію Міністерства юстиції. Документ обов'язково містить круглу печатку, підпис перекладача та унікальний номер у реєстрі (Repertorium). Замовляючи у нас, ви отримуєте саме такий документ. Ми гарантуємо, що його приймуть у будь-якій установі Великопольського воєводства.
2. Апостиль (Apostille)
Для багатьох процедур (наприклад, реєстрація шлюбу з громадянином Польщі або вступ до деяких вишів) польська сторона вимагає, щоб на українському документі стояв штамп апостиль документів. Ми пропонуємо зручний сервіс: якщо ви перебуваєте в Познані, а ваші документи (свідоцтва, дипломи) потребують апостиля в Україні, ми організуємо цей процес "під ключ". Заберемо документи, проставимо апостиль у Києві, перекладемо і повернемо вам готовий пакет.
3. Звичайний переклад
Використовується для резюме (CV), веб-сайтів, меню ресторанів або особистого листування. Це швидше і дешевше, ніж присяжний переклад, але не має сили офіційного документа в суді чи уженді.
Як замовити переклад онлайн у Познані?
Познань — компактне, але активне місто. Щоб не витрачати час на поїздки з Єжиц (Jeżyce) на Ратає (Rataje) або з Пйонткова (Piątkowo) до центру, ми пропонуємо повністю дистанційний формат співпраці.
Як це працює:
-
Надішліть документи: Зробіть чітке фото або скан. Надішліть файли через форму на сайті, електронну пошту або месенджери (Telegram, Viber, WhatsApp).
-
Розрахунок: Менеджер перевірить документи, уточнить мету перекладу (для якої установи?) і повідомить точну ціну та терміни виконання.
-
Переклад: Досвідчений український перекладач у Познані або польський присяжний спеціаліст виконує замовлення.
-
Зручна доставка (Paczkomat InPost):
-
Найпопулярніший спосіб отримання документів у Польщі. Ми відправляємо готові паперові оригінали з печатками в будь-який Paczkomat біля вашого дому чи роботи.
-
Ви забираєте документи в зручний для вас час (24/7).
-
Також можлива доставка кур'єром на адресу.
-
Електронні скани готових перекладів ми надсилаємо на e-mail заздалегідь.
-
Переваги співпраці з бюро «Адмірал»
Чому українці у Познані обирають нас:
-
Експертність: Ми знаємо вимоги Великопольського уженду до пакету документів на Карту побиту, що мінімізує ризик повернення справи на доопрацювання.
-
Присяжний переклад: Тільки офіційні переклади з гербовою печаткою, які мають юридичну силу.
-
Терміновість: Потрібен терміновий переклад "на вчора"? Ми готові виконати замовлення в експрес-режимі.
-
Доступна ціна: Вартість наших послуг є прозорою та конкурентною. Ви отримуєте високу якість за розумні гроші.
-
Комплексність: Ми вирішуємо питання апостилювання, перекладу та нотаріального завірення в одному місці.
Вартість та терміни виконання
Ціна розраховується індивідуально і залежить від:
-
Типу документа: Стандартні бланки (свідоцтва, довідки) дешевші, ніж складні тексти (договори, медичні виписки).
-
Обсягу: Присяжний переклад тарифікується за сторінками (1125 знаків з пробілами).
-
Терміновості: Стандартний режим або експрес.
Орієнтовні терміни:
-
Електронний переклад: 1 робочий день.
-
Присяжний переклад з доставкою: 2-3 робочі дні.
-
Апостиль + переклад: від 5 робочих днів.
Ми завжди погоджуємо фінальну вартість перед початком роботи — жодних прихованих доплат.
Часті запитання (FAQ)
Чи приймають ваші переклади в Wielkopolski Urząd Wojewódzki? Так, безумовно. Ми надаємо послуги присяжного перекладу (tłumaczenie przysięgłe), який є обов'язковим для всіх державних установ Польщі. Інспектори приймають наші документи без зауважень.
Чи потрібно перекладати документи для вступу в UAM (Університет Адама Міцкевича)? Так, приймальна комісія вимагає присяжний переклад атестата/диплома та додатка з оцінками. Також часто потрібен апостиль на освітніх документах. Ми допомагаємо підготувати повний пакет для вступу.
Чи перекладаєте ви документи на авто для реєстрації? Так, ми виконуємо присяжний переклад договорів купівлі-продажу (Kaufvertrag, Umowa kupna-sprzedaży) та свідоцтв про реєстрацію (Brief) для постановки автомобіля на облік у Познані.
Чи обов'язково відправляти вам оригінали? Для більшості процедур (Карта побиту, водійські права, навчання) достатньо перекладу, виконаного зі скану. У документі буде зазначено, що він зроблений з копії. Це законно і приймається установами. Якщо ж потрібен переклад "з оригіналу" (рідкісні випадки), ви можете надіслати нам документи поштою.
Якщо ви шукаєте надійне бюро перекладів у Познані, яке гарантує якість та дотримується термінів — команда «Адмірал» до ваших послуг. Довірте нам паперову рутину, а свій час присвятіть важливішим справам!
Замовити переклад з доставкою в Paczkomat
Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.