Каждый год количество игроков на рынке переводов растет.
Среди них есть серьезные тяжеловесы, которые уверенно себя чувствуют на национальном уровне и часто - за его пределами, благодаря многолетнему опыту, приобретенной репутации, стремлению к профессиональному совершенству. Клиентами этих бюро переводов являются известные бренды, они выигрывают крупные тендеры, берут на себя ответственность за мультиязычные проекты.
Есть бюро переводов, которые стремятся попасть в категорию тяжеловесов. Они стремительно развиваются, используют инновационные технологические решения, пытаются завоевать новый уровень клиентов (большие компании, зарубежные партнеры и т.д.) по сравнению с имеющимися на локальном уровне.
Большинство бюро переводов являются игроками среднего уровня. Они занимают свое место в определенном регионе, имеют определенный круг корпоративных клиентов, а основными заказчиками являются физические лица. Имеют достаточно высокий уровень профессиональной ответственности, но предпочитают не рисковать, а придерживаться заслуженного статуса кво.
Также на рынке можно встретить бюро переводов, которые только открылись и только пытаются завоевать свое место. Часто они амбициозны, но многие становятся заложниками иллюзорных ожиданий быстрого материального роста в ущерб качеству и корпоративной ответственности.
Однако, факт есть факт: все игроки имеют место быть и иметь своих клиентов, все они влияют на рынок переводов, и в конце концов, являются ключевым звеном в цепочке спрос-предложение.