Перевод медицинских документов
Наша жизнь – это набор взаимодействий и коммуникаций, к которым мы привыкаем и даже не замечаем. Все резко меняется, когда случаются болезни: с родителями, детьми, близкими людьми. Форс мажор выбивает из колеи и требует быстрых решений.
Если вы читаете эту информацию, то, скорее всего, время очень ограничено, и важно определить ключевых людей, которые профессионально дадут правильный совет и оградят от ошибок. В этом узком кругу на первом месте стоит врач. Если после обсуждения с ним вы примете решение о лечении за границей, то встанет не только проблема выбора страны, клиники, а и проблема быстрой и грамотной подготовки документов пациента, ведь вам необходим их медицинский перевод.
Предварительно, еще до поездки, вы должны отправить медицинский перевод документов иностранным специалистам, и они определят потенциальные возможности для оказания помощи: самая незначительная ошибка может изменить размер вашей проблемы, а неправильное употребление медицинского термина – исказить ее понимание. Вероятнее всего вам понадобится срочный перевод. И в такой непростой ситуации правильно будет иметь дело только с переводческой компанией, которая понимает и несет ответственность за свою работу.
Медицинский перевод считается одним из самых сложных направлений.
Медицинский перевод характеризуется разнообразным набором терминов, сокращений. Одинаковые термины могут иметь разные названия в разных языках и в разных странах. «Анализ крови» переводится: blood test и blood analysis, хотя британские и американские врачи употребляют специальный термин complete blood count (CBC), но об этом не написано ни в одном словаре.
Бюро переводов Адмирал имеет значительный опыт перевода для медицинских учреждений, фармацевтических компаний, физлиц для выезда на лечение за границу. Мы предлагаем выполнить медицинский перевод на английский, перевод медицинских документов на немецкий, перевод медицинской документации на польский, медицинский перевод на итальянский, перевод медицинских документов на испанский, перевод медицинской документации на французский, перевод медицинских документов на португальский, медицинский перевод на иврит.
Ведущие зарубежные клиники
Подтверждение нашей экспертизы - это медицинские переводы для лечения пациентов в лучших клиниках Европы и Израиля: Шарите (Германия), Медицинский центр им. Сураски (Ихилов) (Израиль), Клиника Леманик (Clinic Lemanic), (Швейцария) Медицинский центр Каролина (Польша), Клиника Мон Луи (Франция).
Как мы работаем
Вы сканируете документы и отправляете любым удобным способом: электронной почтой, на Вайбер, Телеграмм, или же приносите их в офис (у нас есть представительства в более, чем 60 городах Украины). Далее вы получите готовый медицинский перевод в назначенный срок (либо в электронном виде, либо в распечатанном, со всеми заверениями).
Какие документы мы переводим
Реализуем перевод медицинских справок на английский, немецкий, польский, испанский, французский, итальянский, португальский, иврит и еще более 30 языков.
Помимо медицинских справок, также работаем с эпикризами, выписками, заключениями, обследованиями и другой медицинской документацией.
Мы, как бюро медицинских переводов, понимаем всю важность подобных переводов и сделаем всё, чтобы вы получили наилучший результат!
Наши менеджеры быстро подсчитают стоимость Вашего документа и свяжутся для уточнения необходимых деталей.