- Главная страница
- Присяжный / аккредитованный перевод
Присяжный / аккредитованный перевод
Привлекаем опытных переводчиков
Проверяем несколько раз
Соблюдаем терминологию
... и дедлайны
Frequently Asked Questions или часто задаваемые вопросы
Attention: Согласно Закону о персональных данных, от 01.06.2010 № 2297-VI, а также Общему регламенту о защите данных (GDPR; Regulation (EU) 2016/679), наша компания НЕ сохраняет готовые переводы, поэтому, просьба к Вам, наши Заказчики, пожалуйста, храните в электронном или бумажном виде переводы Ваших документов.
Что такое присяжный перевод?
Присяжный перевод - это перевод, выполненный присяжным переводчиком, который входит в специальный список Министерства юстиции той или иной страны, и содержит подпись, печать и заявление переводчика о верности и точности выполненного перевода.
В каких странах требуется присяжный перевод?
Присяжный перевод, в основном, требуется в Европе (Польша, Франция, Чехия, Словакия, и др.).
Можно ли выполнить присяжный перевод в Украине?
Наша компания сотрудничает со многими присяжными переводчиками, поэтому еще до отъезда за границу мы поможем вам подготовить все необходимые документы.
Как правильно оформить документы для поступления в университет / Франции / Словакии / Чехии / Польши / и др?
Мы рекомендуем консультироваться относительно требований по оформлению документов непосредственно в вузе, куда вы планируете поступать. Однако, в большинстве случаев вузы требуют: проставления апостиля на аттестат и приложение; присяжный перевод апостилированных документов; также вам может понадобиться присяжный перевод медицинской справки и свидетельства о рождении.
Какие сроки выполнения присяжного перевода?
Сроки исполнения зависят от языка/страны и количества/объема документов. Ориентировочные сроки: Польша от 10 р.д., Франция от 4 рабочих дней; Чехия 3-10 рабочих дней и т.д.
Остались вопросы? Давайте же их решим вместе, вопросы документов не оставляйте на произвол судьбы 😉
Детали кейса – перевод материалов для президентских дебатов 2019: большой объем, политический перевод, многоязычие. Бюро переводов Адмирал – профессионально и быстро.
Читать далееПеревод документации по тендерной закупке – точность, сроки, соответствие требованиям. Бюро переводов Адмирал – перевод для бизнеса и госсектора.
Читать далееСпецифический кейс: перевод документов на военную тематику – "Французские пулеметы". Большая ответственность, точность, конфиденциальность. Бюро переводов Адмирал.
Читать далееКак наше бюро переводов Адмирал помогло клиенту в условиях конкуренции — корпоративный перевод, адаптация, оперативное исполнение. Переводы бизнес-документов.
Читать далееКак мы решили перевод материалов проекта "Цифровое образование Украины" - более 40 языков, сложная терминология, короткие термины. Бюро переводов Адмирал – качественный перевод образовательных документов.
Читать далееКейс: сотрудничество с HART – перевод технических медицинских материалов, адаптация контента. Бюро переводов Адмирал – решение для бизнес-проектов.
Читать далееКейс – перевод документации CRM и сопутствующих материалов, включая носитель. Как бюро переводов Адмирал обеспечил качество, сроки и соответствие.
Читать далееПеревод для PR-кампании – адаптация, локализация, маркетинговые материалы. Бюро переводов Адмирал – ваш партнер по переводу контента.
Читать далееПеревод документов для международной организации ICMPD: многоязычие, строгие стандарты, высокое качество. Бюро переводов Адмирал обеспечивает международные решения.
Читать далееКейс: перевод документации клинических исследований – медицинская, фармацевтическая тематика, серьезные требования к качеству. Бюро переводов Адмирал – медицинский перевод на высоком уровне.
Читать далееУзнайте, как мы справились с большим объемом перевода трудовых книжек для заказчика – срочный перевод с нотариальным заверением, более 450 страниц.
Читать далееНаши менеджеры быстро подсчитают стоимость Вашего документа и свяжутся для уточнения необходимых деталей.