Присяжний / акредитований переклад

Залучаємо досвідчених перекладачів

Залучаємо досвідчених перекладачів

Перевіряємо декілька разів

Перевіряємо декілька разів

Дотримуємося термінології

Дотримуємося термінології

... та дедлайнів

... та дедлайнів

Frequently Asked Questions або часті питання

Attention: Згідно з Законом про персональні дані, від 01.06.2010 № 2297-VI, а також з Загальним регламентом про захист даних (GDPR; Regulation (EU) 2016/679), наша компанія НЕ зберігає готові переклади, тому, прохання до Вас, наші Замовники, будь ласка, зберігайте у електронному чи паперовому вигляді переклади Ваших документів.

Що таке присяжний переклад?

Присяжний переклад - це переклад, виконаний присяжним перекладачем, який входить в спеціальний список Міністерства юстиції тієї чи іншої країни, і містить підпис, печатку і заяву перекладача про вірність і точність виконаного перекладу.

В яких країнах потрібно присяжний переклад?

Присяжний переклад, в основному, потрібно в Європі (Польща, Франція, Чехія, Словаччина, та ін.).

Чи можна виконати присяжний переклад в Україні?

Наша компанія співпрацює з багатьма присяжними перекладачами, тому ще до від'їзду за кордон ми допоможемо вам підготувати всі необхідні документи.

Як правильно оформити документи для вступу до університету / Франції / Словаччини / Чехії / Польщі / та ін.?

Ми рекомендуємо проводити консультації щодо вимог по оформленню документів безпосередньо у вузі, куди ви плануєте вступати. Однак, в більшості випадків вузи вимагають: проставлення апостилю на атестат і додаток; присяжний переклад апостильованих документів; також вам може знадобитися присяжний переклад медичної довідки та свідоцтва про народження. 

Які терміни виконання присяжного перекладу?

Терміни виконання залежать від мови / країни і кількості / обсягу документів. Орієнтовні терміни: Польща від 10 р.д., Франція від 4 робочих днів; Чехія 3-10 робочих днів.

 
Залишились питання? Давайте ж їх вирішимо разом, питання документів не залишайте напризволяще 😉
Тисячі позитивних відгуків щомісяця
У нас це вже було...
Президентські дебати 2019

Деталі кейсу — переклад матеріалів для Президентських дебатів 2019: великий обсяг, політичний переклад, багатомовність. Бюро перекладів Адмірал — професійно та швидко.

Читати далі
Тендери та закупівлі

Переклад документації для тендерної закупівлі – точність, терміни, відповідність вимогам. Бюро перекладів Адмірал – переклади для бізнесу та держсектору.

Читати далі
Французькі кулемети

Специфічний кейс: переклад документів на військову тематику – “Французькі кулемети”. Велика відповідальність, точність, конфіденційність. Бюро перекладів Адмірал.

Читати далі
Переманили клієнта

Як наше бюро перекладів Адмірал допомогло клієнту в умовах конкуренції — корпоративний переклад, адаптація, оперативне виконання. Переклади бізнес-документів.

Читати далі
Проєкт «Цифрова освіта України»

Як ми вирішили переклад матеріалів проєкту «Цифрова освіта України» – понад 40 мов, складна термінологія, короткі терміни. Бюро перекладів Адмірал - якісний переклад освітніх документів.

Читати далі
Операція "Серцеві стенти"

Кейс: співпраця з HART – переклад технічних медичних матеріалів, адаптація контенту. Бюро перекладів Адмірал – рішення для бізнес-проєктів.

Читати далі
CRMка і трушний носій

Кейс - переклад документації CRM та супутніх матеріалів, включно з носієм. Як бюро перекладів Адмірал забезпечило якість, терміни та відповідність.

Читати далі
Круті PRники

Переклад для PR-кампанії – адаптація, локалізація, маркетингові матеріали. Бюро перекладів Адмірал – ваш партнер у перекладі контенту.

Читати далі
Міграція без кордонів

Переклад документів для міжнародної організації ICMPD: багатомовність, суворі стандарти, висока якість. Бюро перекладів Адмірал забезпечує міжнародні рішення.

Читати далі
Всього лише клінічні дослідження

Кейс: переклад документації клінічних досліджень – медична, фармацевтична тематика, суворі вимоги до якості. Бюро перекладів Адмірал – медичний переклад на високому рівні.

Читати далі
Книга колгоспника

Дізнайтеся, як ми впоралися з великим обсягом перекладу трудових книжок для замовника – терміновий переклад з нотаріальним завіренням, понад 450 сторінок.

Читати далі
Замовити переклад

Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.

Додати файли:

Будь ласка, надсилайте Ваші файли в форматах PDF або Word. Подивіться, ось так швидко і просто можна отримати .pdf за допомогою камери смартфона!

Зверніть увагу - максимальний розмір одного файлу 15 МБ, кількох файлів - 50 МБ.

Додати файл
* - обов'язкові поля для заповнення