Бюро перекладів Осло
Бюро перекладів в Осло: Легалізація документів у Норвегії за розумними цінами
Норвегія надала прихисток та гідні умови життя десяткам тисяч українців. Осло, Берген, Тронхейм, Ставангер — де б ви не оселилися, ви стикаєтеся з високими стандартами життя та... надзвичайно високими цінами на послуги. Послуги місцевих перекладачів у Норвегії коштують дуже дорого, а вимоги бюрократії є обов'язковими для всіх.
Отримання колективного захисту в UDI, оформлення D-номера в Податковій службі (Skatteetaten) або підтвердження диплома в NOKUT вимагають перекладу документів. Бюро перекладів «Адмірал» пропонує ідеальне рішення: ми виконуємо переклади в Україні за доступними цінами та доставляємо їх до Норвегії. Наші документи відповідають вимогам норвезьких установ, а ви заощаджуєте сотні євро.
Які документи ми перекладаємо для Норвегії
Ми знаємо, що саме вимагають норвезькі офіцери UDI та податківці.
1. Для UDI та Поліції (Immigration)
Це база. Для отримання посвідки на проживання (Oppholdstillatelse) або продовження захисту:
-
Сертифікований переклад свідоцтв про народження та шлюб.
-
Переклад довідок про несудимість (для робочих віз).
-
Паспортні документи (внутрішні паспорти).
2. Для Skatteetaten (Податкова та ID)
Отримання податкової картки та ідентифікаційного номера (D-nummer або Fødselsnummer) — це ключ до життя в Норвегії (банк, лікар, школа).
-
Переклад свідоцтв про шлюб/розлучення (для підтвердження статусу).
-
Переклад свідоцтв про народження дітей.
-
Важливо: Skatteetaten часто вимагає Апостиль на оригіналах.
3. Освіта та NOKUT (HK-dir)
Норвегія зацікавлена у кваліфікованих кадрах. Щоб ваш диплом визнали (процедура godkjenning):
-
Ми робимо професійний переклад дипломів та додатків англійською мовою (що є стандартом для NOKUT).
-
Дотримуємося вимог до оформлення (копії, зшивання).
4. Робота та NAV (Welfare)
-
Переклад трудових книжок та контрактів для служби зайнятості NAV.
-
Документи для отримання соціальних виплат на дітей (Barnetrygd).
5. Водії (Statens vegvesen)
-
Переклад українського посвідчення водія для обміну на норвезьке (згідно з діючими правилами для українців).
Специфіка перекладів у Норвегії: Як заощадити?
У Норвегії існують "державні авторизовані перекладачі" (Statsautorisert translatør), чиї печатки "золоті" в прямому і переносному сенсі. Але чи завжди вони потрібні?
1. Англійська мова — ваш рятівник
Норвезькі державні органи (UDI, Skatteetaten, Університети) офіційно приймають документи, перекладені норвезькою або англійською мовами. Ваша вигода: Замовити переклад на англійську в нашому бюро значно дешевше і швидше, ніж шукати перекладача на норвезьку. Для 95% процедур (захист, податковий номер, робота) перекладу англійською від офіційного бюро достатньо.
2. Апостиль (Apostille)
Норвегія сувора до автентичності. Українські свідоцтва про народження, шлюб, нотаріальні заяви повинні мати штамп Апостиль. Ми надаємо послугу "під ключ": ви надсилаєте нам документи в Київ, ми ставимо Апостиль в Міністерстві, робимо переклад і відправляємо готовий пакет вам в Осло кур'єром.
Доставка в Норвегію (DHL / Posten)
Ми налагодили логістику, щоб відстань не була проблемою.
Процес замовлення:
-
Фото/Скан: Надішліть документи через сайт, e-mail або месенджери (Telegram, WhatsApp, Viber).
-
Консультація: Ми підкажемо, чи підійде вам переклад англійською (щоб заощадити), і розрахуємо вартість з доставкою.
-
Виконання: Професійний перекладач виконує роботу.
-
Доставка:
-
Цифровий формат: PDF-скан перекладу ми надсилаємо на e-mail (часто підходить для онлайн-подачі в UDI).
-
Паперовий оригінал: Ми відправляємо документи міжнародною поштою або швидким кур'єром DHL прямо до ваших дверей в Осло, Тромсе чи будь-якому фіорді.
-
Чому варто обрати бюро «Адмірал» для Норвегії
-
Фантастична економія: Ціна перекладу в Осло може стартувати від 80-100 євро за сторінку. Наші тарифи — українські. Ви заощаджуєте бюджет сім'ї.
-
Знання вимог UDI: Ми знаємо, як оформляти переклади, щоб їх прийняли міграційні офіцери.
-
Апостиль без поїздки: Ми вирішуємо питання легалізації оригіналу в Україні дистанційно.
-
Швидкість: Термінові замовлення "на вчора".
Вартість та терміни виконання
-
Стандартні документи — фіксована ціна.
-
Доставка — розраховується окремо (за тарифами перевізника, DHL дорожче, але швидко; пошта — дешевше).
Терміни:
-
Електронна версія: 1-2 робочі дні.
-
Паперовий оригінал з доставкою DHL: 3-4 робочі дні.
Часті запитання (FAQ)
Чи прийме Skatteetaten переклад англійською? Так, Податкова адміністрація Норвегії приймає документи англійською мовою. Головна умова — наявність Апостиля на українському оригіналі та професійний переклад з печаткою бюро.
Чи потрібно перекладати паспорт? Зазвичай ні. Але якщо у вас внутрішній паспорт старого зразка (книжечка), де немає дублювання латиницею всіх сторінок, переклад може знадобитися для підтвердження особи або прописки.
Чи перекладаєте ви для NOKUT (визнання освіти)? Так, ми готуємо пакети документів для NOKUT англійською мовою згідно з їхніми стандартами.
Як довго йде посилка в Норвегію? Кур'єрська служба DHL доставляє документи в Осло за 2-3 робочі дні. Звичайна пошта може йти 2-3 тижні. Ми рекомендуємо кур'єра для важливих документів.
Якщо ви шукаєте спосіб оформити документи для Норвегії без космічних витрат — звертайтеся до бюро перекладів «Адмірал». Ми робимо Норвегію ближчою та доступнішою!
Замовити переклад для Норвегії
Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.