Державна Міграційна Служба

Залучаємо досвідчених перекладачів

Залучаємо досвідчених перекладачів

Перевіряємо декілька разів

Перевіряємо декілька разів

Дотримуємося термінології

Дотримуємося термінології

... та дедлайнів

... та дедлайнів

Державна міграційна служба України (ДМС) є центральним органом виконавчої влади, що реалізує державну політику у сферах міграції (імміграції та еміграції), у тому числі щодо протидії нелегальній (незаконній) міграції, громадянства, реєстрації фізичних осіб, біженців та інших визначених законодавством категорій мігрантів. З нашого досвіду, найчастіше ДМС звертається до нашої компанії із запитами перекладів особистих документів, довідок, виписок або заяв. Співпрацюючи не один рік з декількома ДМС різних областей, ми розуміємо і специфіку і, зазвичай, тематику запитів, що надходять від цієї організації.

Хочеться також додати, що Адмірал успішно співпрацює не тільки з українськими, а й з міжнародними організаціями у сфері міграції, а саме з ICMPD (International Centre for Migration Policy Development, Vienna). Регулярні великі проєкти дозволяють нашим перекладачам постійно взаємодіяти з текстами цієї тематики та бути в курсі щодо багатьох нюансів та останніх новин з цієї сфери.

Ми з радістю зможемо та будемо співпрацювати з різними ДМС та іншими структурами у сфері міграції та створювати і регулярно вести пам’ять перекладу. Що це означає? Завдяки сучасним програмам та нашим сучасним перекладачам, що їх використовують, всі терміни та словосполучення, які повторюються, не будуть перекладатися інакше, а лише за єдиним затвердженим зразком, в абсолютно всіх документах, що будуть надходити від Вас. Також, ми зможемо Вам надати окремого менеджера, який буде на постійному зв’язку та вирішить всі нагальні питання. Щодо фінансової складової, то ми також розуміємо можливі нюанси та готові їх враховувати.

Все для того, щоб Ваша організація працювала найбільш оптимальним шляхом, а ми подбаємо про все, що стосується перекладів.

Чекаємо Вас в нас у «Вхідних» 😉

Детальніше про корпоративну спіпрацю

У нас це вже було...
Президентські дебати 2019

Деталі кейсу — переклад матеріалів для Президентських дебатів 2019: великий обсяг, політичний переклад, багатомовність. Бюро перекладів Адмірал — професійно та швидко.

Читати далі
Тендери та закупівлі

Переклад документації для тендерної закупівлі – точність, терміни, відповідність вимогам. Бюро перекладів Адмірал – переклади для бізнесу та держсектору.

Читати далі
Французькі кулемети

Специфічний кейс: переклад документів на військову тематику – “Французькі кулемети”. Велика відповідальність, точність, конфіденційність. Бюро перекладів Адмірал.

Читати далі
Переманили клієнта

Як наше бюро перекладів Адмірал допомогло клієнту в умовах конкуренції — корпоративний переклад, адаптація, оперативне виконання. Переклади бізнес-документів.

Читати далі
Проєкт «Цифрова освіта України»

Як ми вирішили переклад матеріалів проєкту «Цифрова освіта України» – понад 40 мов, складна термінологія, короткі терміни. Бюро перекладів Адмірал - якісний переклад освітніх документів.

Читати далі
Операція "Серцеві стенти"

Кейс: співпраця з HART – переклад технічних медичних матеріалів, адаптація контенту. Бюро перекладів Адмірал – рішення для бізнес-проєктів.

Читати далі
CRMка і трушний носій

Кейс - переклад документації CRM та супутніх матеріалів, включно з носієм. Як бюро перекладів Адмірал забезпечило якість, терміни та відповідність.

Читати далі
Круті PRники

Переклад для PR-кампанії – адаптація, локалізація, маркетингові матеріали. Бюро перекладів Адмірал – ваш партнер у перекладі контенту.

Читати далі
Міграція без кордонів

Переклад документів для міжнародної організації ICMPD: багатомовність, суворі стандарти, висока якість. Бюро перекладів Адмірал забезпечує міжнародні рішення.

Читати далі
Всього лише клінічні дослідження

Кейс: переклад документації клінічних досліджень – медична, фармацевтична тематика, суворі вимоги до якості. Бюро перекладів Адмірал – медичний переклад на високому рівні.

Читати далі
Книга колгоспника

Дізнайтеся, як ми впоралися з великим обсягом перекладу трудових книжок для замовника – терміновий переклад з нотаріальним завіренням, понад 450 сторінок.

Читати далі
Замовити переклад

Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.

Додати файли:

Будь ласка, надсилайте Ваші файли в форматах PDF або Word. Подивіться, ось так швидко і просто можна отримати .pdf за допомогою камери смартфона!

Зверніть увагу - максимальний розмір одного файлу 15 МБ, кількох файлів - 50 МБ.

Додати файл
* - обов'язкові поля для заповнення