Переклад будівельної документації
Залучаємо досвідчених перекладачів
Перевіряємо декілька разів
Дотримуємося термінології
... та дедлайнів
Стрімкий розвиток будівельної промисловості сприяє підвищенню інтересу до проблеми перекладу науково-технічної документації будівельної тематики, оскільки іншомовні джерела є важливим носієм інформації для фахівців різних галузей, а іноземні партнери та інвестори мають мати постійний доступ то актуальної інформації.
Будьте дуже уважні, неправильна передача того чи іншого терміну іноземною мовою може спровокувати непередбачувані наслідки, тож, перекладач має бути ретельно вибраним, краще, за тестовим перекладом; як і в кожній справі, потрібен досвід для повного розуміння контексту та ситуації.
Будівництво – тематика, схожа з технічною, адже потребує залучення профільних фахівців та вживання спеціалізованої термінології у самому перекладі. З нашого досвіду, найчастіше, це не переклад 1-2 сторінок, а величезні стоки інформації на сотні або тисячі сторінок, і, тому, до складності самого тексту додається і складність менеджменту усього проєкту в цілому, але, чесно кажучи, нас це не просто не лякає, а, навпаки, лише мотивує! За багато років на нашому шляху зустрічались десятки подібних замовлень, від сотень кілометрів доріг до масштабного будівництва аеропорту.
Кожен новий проєкт – це новий челендж та експіріенс для нашої компанії, і нам буде надзвичайно приємно стати частинкою і Ваших грандіозних планів.
Детальніше про корпоративну спіпрацю
Наші менеджери швидко підрахують вартість Вашого документу та зв’яжуться для уточнення необхідних деталей.