Legal documentation always contains important information and is often certified by a notary. Documents are completed in the native language, after which they acquire legal force. However, the continuous exchange of information in society — in economics, tourism and other fields — requires translating personal documents into foreign languages. In some cases, you may ask someone who knows the language well, but this will not produce a fully legal document with an official stamp and signature.
What should you do if you urgently need a notarised translation for business or personal matters? Many real-life situations require finding a reliable translator who understands the specifics of notarised translation. In most cases, not just a certified specialist is needed, but a full-service translation agency such as ADMIRAL Translation Bureau.
Now let's take a closer look at urgent notarised translation in Ukraine, its types and key nuances. Where and how can you request an urgent notarised translation?
Types of legal document translations

The following types of notarised translations are distinguished:
- certified translation;
- notarial translation;
- notarially certified translation.
A notarial translation is a general term for translations that may be certified by a qualified specialist. An urgent notarised translation can only be completed by a professional. You may contact a translation bureau or a notary (if they speak the required foreign language) or an authorised representative.
A notarially certified translation is an official document translated by a specialist and attested by a notary. The professional must swear an oath confirming the accuracy of the urgent notarised translation by signing an official declaration. The person who signs the translation carries legal responsibility for its accuracy.
This is usually required when an urgent notarised translation must be submitted abroad, according to the legal requirements of another country, or when no certified translators are available.
A certified translation requires the bureau or translator to sign a statement confirming that the translation is accurate and corresponds to the original. The difference between a certified translation and an urgent notarised translation is that the former does not require the notary’s signature.
There is also accredited or sworn translation, commonly required by countries such as Poland, Italy or Germany. Depending on the country, processing times vary — from one day to two weeks.
When is a professional notarised translation required?
Urgent notarised translation is often required by foreign governments for various reasons. Such documents may include birth certificates, marriage certificates, court decisions, contracts, school certificates or diplomas. Different countries have different requirements: some accept certified translations, while others require notarised and fully attested documents.
Certified translations may be required by marriage bureaus, banks, universities, government institutions, consulates, etc.
You may need a notarised translation of your passport, real estate purchase contract, visa, diploma, ID card, court-issued documents, protocols, court rulings or powers of attorney.
Urgent notarised translation is typically required for:
- Foreign diplomas and certified school transcripts.
- Court documents such as wills, rulings and other legal materials.
- Marriage, divorce and birth certificates, among others.
Obtaining a notarised translation is crucial to comply with formal requirements of institutions or government authorities. In some cases, you may not be able to access services or submit documents without a notarised translation.
Some foreign governments require notarisation. It is important to check with the organisation whether notarisation is necessary. If you require an urgent notarised translation with certification, you must hire a professional translator in Ukraine who can appear before a notary and confirm that the document translation is accurate.
How to order an urgent notarised translation
An urgent translation may be needed by both businesses and individuals. For businesses, this may include contracts, tax reports, declarations, trademark registrations and more. You can quickly order the service from ADMIRAL Translation Bureau.
Important! The notary does not verify the accuracy of the urgent notarised translation, especially if they do not have the authority to do so. The notary only verifies the qualification of the translator or translation bureau listed in the official registry. After that, the notary signs, stamps and attaches the certified document to the original.
We also provide legalisation of notarised copies — we place a legalisation stamp at consulates in Ukraine for Egypt, UAE or China. This means you can receive an urgent notarised and legalised translation quickly and conveniently.
ADMIRAL Translation Bureau is always at your service. We offer a fast and convenient process. Contact us — and you will receive qualified assistance. We can complete an urgent notarised translation within 1–14 days and provide it with legal force for use abroad.