Translation agency Prague
Translation Agency in Prague: Your Pass to the World of Czech Bureaucracy
Prague is a city that captivates with its architecture, but for hundreds of thousands of foreigners living here, it is also associated with complex administrative procedures. Obtaining temporary protection (dočasná ochrana), extending a visa, enrolling in Charles University, or opening a trade license (živnostenský list) — each of these steps requires impeccably prepared documents.
Czech officials are known for their meticulousness. The Department for Asylum and Migration Policy (OAMP) or university admissions committees do not forgive translation errors. An inaccurate letter in a surname or an incorrect subject name in a diploma can lead to refusal of nostrification or visa extension. "Admiral" Translation Agency in Prague is a team of experts who know the nuances of Czech legislation. We help foreigners legalize documents quickly and reliably, avoiding unnecessary costs and stress.
Which Documents We Translate in Prague
We understand the needs of the international community in the Czech Republic, from students to entrepreneurs. Our services cover all areas of life where interaction with Czech public authorities is required.
Our main areas of work:
-
Documents for OAMP and Foreign Police: To extend a visa, obtain Permanent Residence (trvalý pobyt), or change the purpose of stay, translations of birth and marriage certificates, police clearance certificates, and proof of funds are required.
-
Nostrification of Diplomas and Certificates: This is one of the most popular services. For your foreign diploma to be recognized in the Czech Republic (procedure nostrifikace), a special translation of transcripts with hours and grades is required. We work with documents for Charles University (UK), CTU (ČVUT), and the University of Economics (VŠE).
-
Legal and Business Documents: For registering a company (s.r.o.) or a private entrepreneur (OSVČ), we translate certificates, statutes, lease agreements, and extracts from the Commercial Register.
-
Medical Records: Translation of vaccination cards for enrolling children in Czech schools and kindergartens, as well as extracts for insurance companies (VZP, PVZP).
-
Driver's Documents: Translation of driver's licenses and car documents for registration or license exchange.
We perform document translation in Prague from Ukrainian/English/Russian into Czech and vice versa.
Sworn Translation (Soudní překlad): What Is It and Why Is It Needed?
In the Czech Republic, there is a strict distinction between translation types. A standard translation, even if certified by an agency's stamp, is not suitable for state authorities.
1. Sworn Translation (Soudní překlad / Úřední překlad)
This is the analogue of a sworn translation in other EU countries but with Czech specifics. Such a translation is performed by a court-appointed translator (soudní tlumočník) registered with a Regional Court. What does it look like? The finished translation is inseparably stitched (sewn with a tricolor string) to the original document or its notarized copy (ověřená kopie). The last page bears the "translator's clause" (tlumočnická doložka) and a round heraldic seal (kulaté razítko). This exact format is required by OAMP, universities (for nostrification), Registry Offices (Matrika), and courts. We ensure the execution of sworn translations that have 100% legal force.
2. Nostrification of Education
The process of recognizing foreign education in the Czech Republic is complex. Often, in addition to the translation, a certificate of the curriculum is required. We help prepare the document package correctly to minimize the risk of nostrification exams (for schoolchildren) or refusal (for students).
3. Apostille (Apostille)
Although agreements exist with some countries waiving legalization, in practice, some Czech institutions (especially for university admission or marriage registration) may still require an Apostille stamp. Also, an Apostille is necessary if you plan to use Czech documents in other countries. We provide consultations and help with placing an Apostille in the country of origin.
How to Order Translation Online in Prague?
Prague is a large city, and traveling from Černý Most to Zličín can take over an hour. We value your time and offer modern service without office visits.
Cooperation Algorithm:
-
Send a photo: Take high-quality photos or scans of documents. Send them to us via the form on the website, email, or messengers (Telegram, Viber, WhatsApp).
-
Approval: A manager will check the documents, clarify if a sworn translation (with a round seal) is needed, and whether it will be stitched to the original or a copy. We will announce the exact price and deadline.
-
Execution: A sworn translator in Prague or a qualified specialist performs the work.
-
Delivery (Zásilkovna / Post):
-
Zásilkovna (Packeta): The most convenient way. We send finished sworn translations to any Zásilkovna branch in Prague or another Czech city (Brno, Ostrava, Plzeň).
-
Česká pošta: Delivery by registered mail.
-
Electronic versions of standard translations are sent via email.
-
Important nuance for sworn translation: Since it is physically stitched to the document, we will need the original or a certified copy. You can send them to us by post or via Zásilkovna, and we will return the finished stitched document.
Why Choose "Admiral" Agency
Foreigners in the Czech Republic choose us for our expertise and convenience:
-
Knowledge of Czech Realities: We understand the difference between nostrifikace and uznání, and we know OAMP requirements regarding the validity of certificates.
-
Sworn Translators: We cooperate with translators who are in the official register of the Ministry of Justice of the Czech Republic.
-
Speed: Need an urgent translation for a visa? We are ready to help.
-
Adequate Price: Translation costs in the center of Prague (e.g., on Wenceslas Square) can be inflated. We offer a transparent translation price accessible to students and workers.
-
Comprehensive Approach: We can arrange a notarized copy, translation, and delivery — all in one order.
Cost and Turnaround Time
The price depends on the service type:
-
Sworn Translation: Calculated per "normopage" (normostrana — 1800 characters with spaces, the standard in the Czech Republic).
-
Standard Documents: Fixed price per document.
-
Urgency: Express tariff.
Deadlines:
-
Standard translation: 1-2 days.
-
Sworn translation: 2-3 business days (including shipping and stitching).
Frequently Asked Questions (FAQ)
Is it mandatory to stitch the sworn translation to the original? No, not necessarily. If you still need the document (e.g., diploma, birth certificate), we recommend making a notarized copy (ověřená kopie) at a Czech notary or at Czech POINT (at the post office). The sworn translator will stitch the translation to this copy. The original remains clean.
Is your translation suitable for nostrification at Charles University? Yes. Nostrification requires a sworn translation of the diploma and transcript, stitched to a certified copy. We prepare such document packages daily.
Do you translate Czech criminal record certificates (Rejstřík trestů)? Yes, we translate Czech certificates into other languages with notarization for submission to foreign authorities (e.g., via a consulate).
How to pay for the order? You can pay for the translation in CZK to a Czech account, or via card/payment systems.
If you are looking for a reliable translation agency in Prague to help sort out Czech documents without unnecessary hassle — contact "Admiral". We speak your language and work for your result!
Calculate Translation Cost
Our managers will quickly calculate the cost of your document and will contact you as soon as possible to clarify the necessary details