Translation agency Czech Republic
Translation Agency in the Czech Republic: Official Document Legalization (Online)
The Czech Republic has welcomed hundreds of thousands of foreigners, providing them with protection, jobs, and homes. Whether you live in Prague, Brno, Ostrava, Pilsen, or a small town in South Moravia, the rules for legalization are the same for everyone. The Czech administrative system works clearly but requires strict adherence to formalities.
Extending a Temporary Protection visa (Dočasná ochrana), obtaining an employee card, enrolling in a university, or confirming a doctor's qualification — it all starts with document translation. Czech institutions (OAMP, Labor Offices, Registry Offices) do not accept ordinary prints. They require an official sworn translation (soudní překlad). "Admiral" Translation Agency works remotely throughout the Czech Republic. We help you obtain documents with a "round seal" without leaving your home.
Which Documents We Translate in the Czech Republic
We know what foreigners in the Czech Republic face every day. Our services are adapted to the requirements of the Ministry of the Interior and the Ministry of Education.
1. For OAMP and Visa Issues (Pobyt)
This is the basis for legal stay. To extend a visa, change residence type, or obtain Permanent Residence (trvalý pobyt), you will need:
-
Sworn translation of the birth certificate.
-
Sworn translation of the marriage (oddací list) or divorce certificate.
-
Sworn translation of the police clearance certificate (Výpis z rejstříku trestů) — critically important for new visas.
-
Translation of bank statements.
2. Nostrification and Education (Nostrifikace)
The Czech Republic requires recognition of foreign education. Without this, it is impossible to enter a university or get a qualified job.
-
We perform sworn translation of diplomas and school certificates.
-
Translation of transcripts with grades and curricula (hours) for the nostrification procedure at the Magistrate or University.
3. Work and Business (Úřad práce / Živnost)
-
Translation of diplomas for the Labor Office.
-
Documents for opening a sole proprietorship (Živnostenský list) or a company (s.r.o.).
-
Translation of contracts and statutes.
4. Medical and Insurance (VZP)
-
Translation of vaccination cards for children (mandatory for pediatricians and schools).
-
Translation of medical reports for insurance companies.
5. Drivers (Řidičák)
-
Translation of driver's licenses for exchange.
-
Translation of car documents for registration.
Translation Specifics in the Czech Republic: Soudní překlad
The Czech translation system is one of the strictest in the EU.
1. Sworn Translation (Soudní překlad / Úřední překlad)
This is the only type of translation that has full legal force for Czech state authorities. What does it look like? A translator appointed by the court translates the text and physically stitches it (sews with a tricolor string) to the original document or its certified copy. The last page contains the "translator's clause" (tlumočnická doložka) and a round heraldic seal. We ensure the execution of exactly such translations. They are valid throughout the country.
2. Important Advice: Certified Copy (Ověřená kopie)
Since the translation is sewn to the document permanently, we do not recommend giving away originals (diplomas, birth certificates) if you plan to use them in the future. What to do? Go to any post office (Česká pošta) to the Czech POINT window and make a "certified copy" (ověřená kopie / vidimace) of your document. It costs pennies. Send us this copy, and we will stitch the sworn translation to it. The original will remain clean.
3. Apostille
Many countries have agreements with the Czech Republic waiving legalization, but the situation changes, and for some procedures (citizenship, marriage), officials may ask for an Apostille. We are always ready to place an Apostille in the country of origin if necessary.
We Work Online via Zásilkovna: How to Order?
You don't need to travel to Prague or Brno. We use the most convenient logistics in the Czech Republic.
Ordering Process:
-
Application: Send a photo/scan of documents via the website or messengers (Telegram, Viber, WhatsApp).
-
Calculation: We calculate the cost per "normopage" (1800 characters, standard in the Czech Republic) and state the exact price.
-
Document Transfer:
-
Send us the original certificate (if you don't need it later) or a certified copy via Zásilkovna (Packeta) to our name.
-
-
Execution: A sworn translator makes the translation, stitches it, and stamps it.
-
Return Delivery:
-
We send the finished document to any Zásilkovna branch (Z-BOX or pick-up point) in your city.
-
Delivery time is usually 1-2 days.
-
Why Choose "Admiral" Agency in the Czech Republic
-
Experience with OAMP: We know the requirements of the migration service regarding the validity terms of certificates and wording.
-
Fair Price: We work with transparent tariffs, without hidden fees for "complexity".
-
Efficiency: We understand that deadlines (lhůta) are pressing. We work fast.
-
Comprehensive Approach: Apostille + Sworn Translation in the Czech Republic — all in one order.
Cost and Turnaround Time
The price depends on the translation type.
-
Sworn translation (with round seal): More expensive, calculated by volume (normopages).
-
Standard translation (without round seal): Cheaper (suitable for some employers or doctors).
Deadlines:
-
Standard translation: 1-2 days.
-
Sworn translation with delivery: 2-3 working days.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Do I need to translate my passport? The international passport does not need translation. An internal passport or ID card with residence registration is translated if it is necessary to confirm the address of residence abroad or the exact spelling of the patronymic.
How long is the translation of a police clearance certificate valid? For OAMP, a police clearance certificate is usually considered valid for 3 months (sometimes 6, depending on the case type) from the date of issue. The translation does not extend the validity of the document itself.
Do universities (Charles University, CTU) accept your translations? Yes. Nostrification requires exactly a sworn translation stitched to a certified copy. We prepare hundreds of such packages for students every year.
What is a "normopage" (NS)? In the Czech Republic, the cost of translation is calculated not by the number of A4 pages, but by the number of characters. 1 normopage = 1800 characters with spaces. Therefore, one physical page of dense text can cost like 1.5 or 2 normopages.
If you are looking for a reliable translation agency in the Czech Republic that works quickly and conveniently via Zásilkovna — contact "Admiral". Legalize without unnecessary stress!
Order Sworn Translation (Zásilkovna)
Our managers will quickly calculate the cost of your document and will contact you as soon as possible to clarify the necessary details