Translation agency London
Translation Agency in London: Certified Translations for Ukrainians in the UK
London has become a new hub for thousands of Ukrainians — from refugees under the "Homes for Ukraine" and "Family Scheme" programs to highly qualified professionals and students. Living in the British capital offers great opportunities, but it also involves strict interaction with the Home Office.
Obtaining a Biometric Residence Permit (BRP), extending a visa, renting a property, opening a bank account (e.g., with Barclays or Lloyds), or enrolling in a London university — all require the translation of Ukrainian documents. However, a standard translation does not work here. The British system recognizes only Certified Translation. "Admiral" Translation Agency offers professional translation services in London that fully comply with UK Government standards. We help you navigate British bureaucracy without rejections or delays.
Which Documents We Translate in London
We work with all types of documents that a Ukrainian might need in the UK. Our translations are accepted by all official institutions in Great Britain.
Main document categories:
-
For Visas and Immigration (Home Office): This is the most critical area. For visa processing, BRP, or citizenship, certified translations of birth, marriage, and divorce certificates, registry office extracts, and police clearance certificates are required. We guarantee precise wording so that the visa officer has no questions.
-
Education and Science (UK ENIC / NARIC): London is a global educational hub (UCL, King's College, LSE). To enroll or confirm qualifications via UK ENIC (formerly NARIC), professional translation of diplomas, school certificates, and transcripts is required.
-
Finance and Real Estate: London estate agents and banks require proof of income sources. We translate bank statements, tax returns, employment certificates, and property sale agreements from Ukraine.
-
Legal and Corporate Documents: For Ukrainian businesses entering the UK market. Translation of articles of association, board resolutions, contracts, and powers of attorney.
-
Medical Records: Translation of vaccination cards (for schools) and medical histories for GP registration or continued treatment within the NHS.
We perform document translation in London from Ukrainian to English and from English to Ukrainian (for consular actions or use in Ukraine).
Translation Specifics in the UK: What is Certified Translation?
Unlike EU countries (such as Poland or Germany), the UK does not have the concept of a "sworn translation." Instead, the Certified Translation system applies.
1. Certified Translation
This is an official translation accompanied by a special statement (Certificate of Accuracy / Statement of Truth) from the translator or agency representative. This statement must contain:
-
Confirmation that it is a "true and accurate translation of the original document."
-
The date of translation.
-
The full name and contact details of the translator/agency.
-
Signature and company stamp.
This exact format is required by the Home Office, courts, universities, and HM Passport Office. "Admiral" Agency provides exactly this type of translation. Our documents are issued on official letterhead with all necessary details and stamps, guaranteeing their acceptance.
2. Apostille (Legalisation)
If you plan to use British documents (e.g., a child's birth certificate issued in London or a power of attorney from a British notary) in Ukraine, they must be legalized. To do this, an Apostille stamp is placed on the document by the Legalisation Office (FCDO). We provide consultations and assistance in this process, as well as translation of apostilled documents into Ukrainian.
3. Notarized Certification
In the UK, notarized translation is rarely required (mainly for complex legal cases or powers of attorney). In 95% of cases (visas, studies, work), our Certified Translation is sufficient.
How to Order Translation Online in London?
London is a vast metropolis, and traveling by tube from one zone to another costs time and money. You don't need to visit an office to order a translation. We work fully remotely.
The algorithm is simple:
-
Send a scan/photo: Take a high-quality image of the document. Send it to us via the website, email, or messengers (WhatsApp, Telegram, Viber).
-
Quote: A manager will analyze the documents, confirm compliance with Home Office requirements, and state the translation price.
-
Execution: A professional linguist performs the translation, an editor proofreads it, and then we prepare the Certification Statement.
-
Delivery (Royal Mail):
-
PDF: We send a scan of the finished certified translation to your email (often sufficient for online visa applications).
-
Hard Copy: We send the paper original with a wet stamp via Royal Mail (1st Class or Signed For) to your address in London or any other UK city (Manchester, Liverpool, Edinburgh).
-
Why Choose "Admiral" Agency
Ukrainians in London trust us with their documents because:
-
Acceptance Guarantee: We know the UK Government standards perfectly. Our translations are not returned due to "improper formatting."
-
Professional Membership: Our translators are members of professional associations, adding weight to the certification.
-
Speed: London lives at a fast pace. We can perform an urgent translation within 24 hours or even faster.
-
Price: Translations in London agencies can cost hundreds of pounds. We offer "Ukrainian prices" for British quality.
-
Convenience: You don't need to look for a printer or scanner — we do everything and deliver it to your hands.
Cost and Turnaround Time
The price depends on volume and document type.
-
Standard documents (certificates, passports) have a fixed cost.
-
Complex texts (legal, medical) are estimated by word count.
Deadlines:
-
Electronic translation: 1 working day.
-
Paper version with delivery: 1-2 days (depending on Royal Mail).
Frequently Asked Questions (FAQ)
Will the Home Office accept your translation? Yes, 100%. We adhere to official requirements for certified translation. Every translation includes our contact details, signature, and statement of accuracy, which is mandatory.
Do you need the original document? No. To perform a certified translation in the UK, a high-quality scan or photo is sufficient. In the certificate, we state that the translation was made from a copy. This is standard practice.
Do you translate for UK ENIC (diploma recognition)? Yes, we regularly translate diplomas for this procedure. We preserve the document structure and correctly translate subject names and grades.
Do you translate powers of attorney for use in Ukraine? Yes. If you have drawn up a power of attorney with a British notary and placed an apostille, we will translate it into Ukrainian and notarize it (via our partners) so it is valid in Ukraine.
If you need a reliable partner for document processing in London — contact "Admiral". We speak your language and understand your needs in the UK!
Get a Quote
Our managers will quickly calculate the cost of your document and will contact you as soon as possible to clarify the necessary details