Translation agency Krakow
Translation Agency in Krakow: Expert Document Legalization in Poland’s Cultural Capital
Krakow has long been one of the most popular cities for foreigners in Poland. People come here not only for the unique atmosphere of the Market Square or Kazimierz but also for high-quality European education and career opportunities in numerous IT corporations. However, a comfortable life in the capital of Lesser Poland is impossible without organized documents.
Admission to the Jagiellonian University (UJ) or the AGH University of Science and Technology, applying for a Residence Card (Karta Pobytu) at the Lesser Poland Voivodeship Office, or registering a business — all these processes require accurate and legally correct translation. "Admiral" Translation Agency in Krakow offers qualified assistance. We know how to turn your documents into papers that will be accepted without questions by any institution in Krakow, saving your time for more pleasant activities.
Which Documents We Translate in Krakow
The specific nature of Krakow as a student and business center creates a special demand for translation services. We work with a wide range of documentation necessary for study, work, and legalization.
Our key services include:
-
Educational Documents (Student Translation): Krakow is a city of students. Admission to Polish universities (UJ, AGH, UEK, Politechnika Krakowska) requires professional translation of school certificates, bachelor's diplomas, and transcripts with grades. We perform translations according to the requirements of admissions committees and help with the education recognition procedure.
-
Documents for Legalization of Stay: To obtain a Temporary or Permanent Residence Card (Karta Pobytu) at the Department of Foreigners on Przy Rondzie Street, you will need translations of birth and marriage certificates, police clearance certificates, and proof of funds.
-
Legal and Business Documents: Krakow is a hub for international business. We translate statutes of companies (Sp. z o.o.), contracts, KRS extracts, and powers of attorney for entrepreneurs opening their business in Lesser Poland.
-
Medical Records: Translation of vaccination cards for kindergartens and schools, examination results, and discharge summaries for insurance companies or employers (medycyna pracy).
-
Driver's and Technical Documents: Translation of driver's licenses for exchange, car purchase agreements (umowa kupna-sprzedaży), and vehicle registration certificates.
We perform document translation in Krakow from Ukrainian/English/Russian into Polish and vice versa.
Translation Specifics in Poland: The Importance of a Sworn Translator
The Polish legal system has strict requirements for translations. A "simple translation" often has no legal force.
1. Sworn Translation (Tłumacz przysięgły)
This is the gold standard for all public authorities in Poland. The Lesser Poland Voivodeship Office (Małopolski Urząd Wojewódzki), City Hall (Urząd Miasta), courts, and universities require documents certified by a sworn translator (tłumacz przysięgły). Such a translation contains the translator's seal, signature, and entry number in the special register of the Ministry of Justice of Poland. Our agency cooperates with accredited sworn translators. Ordering from us, you are guaranteed to receive a document that inspectors will accept without comments.
2. Apostille (Apostille)
Although rules are simplified for some countries, in practice, for many procedures (e.g., admission to some universities or marriage registration), Polish officials require an Apostille stamp on the original document. We offer a convenient solution: if you are in Krakow and your documents need an Apostille from your home country, we can help organize the logistics and translation process "turnkey".
3. Standard Translation
Suitable for CVs, cover letters, websites, or internal company documentation where official certification by a sworn translator's seal is not required.
How to Order Translation in Krakow Online?
Krakow is known not only for its beauty but also for its traffic jams, especially during rush hours. You don't need to waste time traveling to an office across the city. We have set up a fully remote service process.
How it works:
-
Send a photo: Take high-quality photos or scans of your documents. Send them to us via the website form, email, or a convenient messenger (Telegram, Viber, WhatsApp).
-
Get a quote: Our manager will quickly analyze the request, clarify the purpose (e.g., "for admission to Jagiellonian University"), and report the exact price and deadline.
-
Execution: A professional translator in Krakow or a Polish sworn translator performs the work in compliance with all standards.
-
Convenient Delivery (InPost):
-
We value your time, so we send finished paper originals of sworn translations via Paczkomat InPost. This is the fastest and most convenient way to receive documents in any district of Krakow (Stare Miasto, Podgórze, Nowa Huta, Ruczaj).
-
Courier delivery to your address is also possible.
-
Electronic copies with a digital signature (if acceptable) are sent via email.
-
Advantages of Cooperation with "Admiral" Agency
Why foreigners in Krakow choose us as their partner:
-
Experience with Students: We know the specific requirements of admissions committees of Krakow universities regarding the translation of transcripts and subject names.
-
Sworn Translation: Guarantee of document acceptance in any Urząd (Office).
-
Speed: Possibility to order an urgent translation (express mode).
-
Affordable Price: The cost of services in the center of Krakow is often inflated ("tourist" prices). We offer a fair translation price accessible to students and workers.
-
All in One Place: Apostille, translation, notarization — we solve all paperwork issues comprehensively.
Cost and Turnaround Time
The price depends on the document type, text volume, and type of certification.
-
Standard documents (certificates, references, diplomas) are translated at a fixed rate.
-
Sworn translation is calculated by pages (Ministry of Justice standard — 1125 characters).
Deadlines:
-
Standard translation: 1-2 working days.
-
Sworn translation: 2-3 days (with delivery).
Frequently Asked Questions (FAQ)
Do I need to travel to you to hand over the originals? No. For sworn translation, a high-quality scan is sufficient in most cases. In the finished document, the translator will note that the translation was made from a copy/scan (z kopii). This is suitable for 90% of procedures (Residence Card, admission, license exchange). If the institution requires a translation "from the original" (z oryginału), you can send us the documents by post.
Is your translation suitable for obtaining Polish Citizenship? Yes, absolutely. The citizenship procedure requires a package of documents with a sworn translation (birth act, marriage act, etc.). Our translations meet all the Governor's requirements.
Do you translate medical certificates for work (badania lekarskie)? Yes, we translate foreign medical certificates for employers in Krakow.
How much does delivery to a Paczkomat cost? Delivery costs are calculated according to InPost tariffs. Usually, it is a very affordable amount.
If you need a reliable partner in the world of documents, translation agency in Krakow "Admiral" is a guarantee of quality and peace of mind. We will help you legalize and feel confident in Poland!
Get a Free Consultation
Our managers will quickly calculate the cost of your document and will contact you as soon as possible to clarify the necessary details